Выбрать главу

фразеологический характер подобных образований принимается

за аксиому и вообще не подвергается обсуждению.24

В отличие от сложных слов, для которых свойственно

объединяющее ударение, этим единицам обычно приписывается

раздельное ударение на знаменательных компонентах,

характерное для словосочетания.

Несомненно, что если акцентный критерий и можно было бы

признать надежным, он был бы неприложим к одновершинным

сочетаниям типа of course, by heart, ибо по природе своего

состава они могут иметь лишь одно ударение. Но и в

применении к неподвижным единицам других типов самый принцип

обращения к их фонетическим особенностям требует большой

осторожности.

Дело в том, что, как показывают наблюдения фонетистов,

в акцентном строении английских слов существуют

значительные различия. Различия эти зависят от различий между

структурными типами слов, либо от количества слогов в слове. Эти

различия обнаруживаются в словах, взятых в изолированном

состоянии. Но и одно и то же слово может быть подвержено

колебаниям ударения, зависящим от различных условий

связной речи, в которую оно включается. Так, в изоляции

числительное fourteen имеет два равных ударения; но в сочетании

fourteen shillings оно получает объединяющее ударение на

первом слоге, а в сочетании just four'teen — объединяющее

ударение на втором слоге (во избежание стечения двух

ударных слогов рядом). Ср.: 'un'known, 'unknown land, quite

un'known.25

В разделе, озаглавленном «Ударение в предложении»

(sentence stress), Л. Джоунз рассматривает вместе ударение

в предложении и в словосочетании, не отделяя один вопрос от

другого. В этом разделе для нас представляют интерес

некоторые положения и некоторые конкретные примеры, приводимые

автором. Прежде всего формулируемое им общее правило:

24 См., например: А. В. Кунин. Некоторые вопросы английской

фразеологии. Англо-русский фразеологический словарь. М., Изд. иностр. и нац.

словарей, 1955; И. В. Арнольд. Лексикология современного английского языка,

гл. IX, и др.

25 См.: D. J о n e s. An Outline of English Phonetics, 5 ed. Cambridge, 1936,

pp. 229—232; B. H. В и т о м с к а я. Основы английской фонетики. М., Изд. лит.

;на иностр. яз., 1948, стр. 112—116.

173

относительная ударенность слова в группе слов зависит от их

относительной (смысловой) важности. Чем важнее слово, тем

сильнее его ударение.26 Самыми важными словами являются

существительные, прилагательные, наречия, указательные и

вопросительные местоимения и полнозначные (principal)

глаголы-сказуемые. Затем заслуживает внимания разбор

акцентных особенностей словосочетаний, в которых «одно

слово определяет другое». Отмечается, что, «как правило», оба

слова в таких случаях находятся под ударением. Однако —

и это тоже интересно — приводимые примеры представляют

собой и определительные комплексы ('castle 'wall, 'orphan

'boy), и устойчивые сочетания ('roast 'beaf), и даже

географические названия ('Hyde 'Park, 'Landbroke 'Grove). Включаясь

в синтаксическое целое более крупных масштабов, такие

словосочетания могут заметно изменять свое ударение в

зависимости от требований эмфазы, логического выделения или

различных условий речевой ситуации. Например, если

предложение содержит слово, которое только что было употреблено,

оно при таком повторном употреблении обычно лишается

ударения: 'How many 'times have you 'been there? 'Three times;

those who have 'read about 'everything are 'commonly sup'posed

to understand everything.27

Но особый интерес для нашей темы имеет следующее

замечание Джоунза: если одно слово в группе из двух слов

естественно или привычно противопоставляется какому-либо другому

слову (даже если в данном контексте это противопоставление не

дано), это слово получает ударение, а второе остается в

безударном положении. Например, a'cute angle (даже без

непосредственного противопоставления группе ob'tuse angle).28

Спрашивается: если определительный элемент берет на себя

все ударение, ликвидируя его в определяемом, то какова

акцентная разница между acute angle и 'blackberry, т. е. между

назывным сочетанием и сложным словом?

В связной речи в силу вступает, кроме того, влияние

речевого ритма.

Некоторые исследователи языка отрицают возможность

ритма в естественной прозаической речи.29 Другие, наоборот»

придают ритмической организации речи существенное синтак-

26 D. Jones. An Outline of English Phonetics, p. 242. Ср.: J. C. Ward.

The Phonetics of English. Cambridge, 1929, pp. 143—144; L. E. Armstrong

and J. С W a r d. Handbook of English Intonation. Cambridge and Leipzig, 1926,

p. 7; В. Н. В и то мекая. Основы английской фонетики, стр. 119.

27 D. J о n e s. An Outline of English Phonetics, p. 245.

28 D. Jones. An Outline of English Phonetics, p. 245. Ср.: J. C. Ward.

The Phonetics of English, p. 145

29 См., например: М.Г.Кравченко. Членение простого

повествовательного предложения в современном немецком языке. Канд. дисс. Л., 1953, стр. 21;

Л. Р. Зин дер. Общая фонетика. Изд. ЛГУ, 1960, стр. 275.

174

сическое значение.30 При изучении звучащей связной речи ее

ритм, по-видимому, действительно поддается определению

с физической и психологической точек зрения.31 Речевой ритм

зависит от характера чередования изменений интенсивности,

тона, длительности произнесения звуков, что в конечном счете

принимает форму закономерного чередования ударных и

безударных слогов.

Все исследователи английской фонетики единодушно

отмечают существование специфически английского речевого ритма

или, точнее, определенной ритмической тенденции звучащей

английской речи. Она заключается в том, что английская речь

тяготеет к такому распределению ударений, при котором

ударные слоги следовали бы друг за другом через равные

промежутки времени.32 Однако ввиду того, что расположение и

относительная интенсивность ударений в связной речи зависят

главным образом от относительной значимости слов в

предложении, эта общая ритмическая тенденция может в известных

условиях модифицироваться или нарушаться.

Ритм прозаической речи ни в коем случае не следует

уподоблять метрической организации речи стихотворной. Ритм

прозы принципиально отличен от стихотворного метра

(размера) в нескольких отношениях. Во-первых, стихотворный

метр есть предуказанная, определенным образом

упорядоченная, ритмическая организация речи, которой подчиняются

избираемые поэтом языковые средства и их распределение;

ритм обычной прозаической речи не является Целью, которая

регулировала бы самое выражение -' мысли, но «механически

рождается из нормального потока речи».33 Во-вторых,

стихотворный размер есть строгая форма, ритм же прозы — лишь

тенденция. В-третьих, в основе стихотворного размера

(особенно силлабо-тонического) лежит закономерное количественное

чередование соизмеримых величин (например, ударных и

неударных слогов); в основе ритма нормального потока речи

(во всяком случае, английской) — приближающееся к

правильному распределению ударных элементов во времени. Наконец,

в стихотворной речи избранный размер реализуется с помощью

самого материала речи как такового, в прозаической—ее ритм