Выбрать главу

Сб. «Некоторые вопросы изучения словарного состава языка». М., Изд.

Акад. обществ, наук при ЦК КПСС, 1954.

Рожанский А. Я- Идиомы и их перевод. Иностранные языки в школе, 1948,

№ 3.

Савицкая С. Н. К вопросу о месте образований типа in fact, of course в

системе современного английского языка. Сб. «Вопросы теории английского

языка». Киев, Изд. Киевск. фин-.экон. ин-та, 1958.

Скородумова Н. Идиомы английской разговорной речи. Иностранные

языки в школе, 1939, № 5—6.

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М, Изд. лит. на

иностр. яз., 1956.

Соколова Л. О., С. В. Суворов. К определению границ фразеологии.

Сб. «Некоторые вопросы изучения словарного состава языка» М., Изд.

Акад. обществ, наук при ЦК КПСС, 1954.

Смит Л. П. Фразеология английского языка, русск. пер. М., Учпедгиз, 1959.

Солонино М. А. Английская лексикология. М., Учпедгиз, 1934.

Хаскина Е. М. Классификация фразеологических единиц в

русско-английском словаре. Иностранные языки в школе, 1961, № 2

Хошмухамедова И. О. О некоторых особенностях фразеологии в

романе Голсуорси «Собственник». Сб. «Некоторые вопросы грамматики и

лексики английского языка», 1961.

Эльянова Н. М. О некоторых особенностях парных фразеологических

единиц современного английского языка. Уч. зап. ЛГУ, № 258, серия филол.

наук, вып. 45. Л., 1959.

В a r-H i 11 е 1 J. Idioms. «Machine Translation of Languages», ed. by W. N. Lock

a. A. D. Booth. New York—London, 1955.

BrackenburyC. Studies in English Idiom, 32 ed. London, Macmillan & Co.

E a g 1 e J. The Philosophy of the English Tongue, 5 ed. Oxford, 1892.

Kameneckaite N. Dabartines llteraturines anglu^ kalbos metaforiniij

frazeologiniu. vienetu. sinonimika. Vilniaus Univ. Makslo Darbai, t. 4.

Vilnius, 1958.

К о о n i n A. English Idioms. Moscow, State Text-Book Publ. House, 1937.

L i 11 e 11 R. Words and Idioms, by L. P. Smith. «New Republic», vol. 44, No 568,

Oct. 1925.

Mc. Мог di e W. English Idioms and How to Use Them. Oxford, 1946.

Rayevskaya N. English Lexicology. Kiev, State Univ. Publ. House, 1957.

198

II. Диссертация

Анисимова 3. Н. Фразеологические единицы типа «прилагательное-f-cy-

ществительное в современном английском языке», т. I—II. Канд. дисс. М.,

1952.

Аничков И. Е. Идиоматика в ряду лингвистических дисциплин. Канд. дисс.

M.f 1944.

Апресян Ю. Д. Фразеологические синонимы типа «глагол+существитель-

ное» в современном английском языке. Канд. дисс. М, 1956.

Бурлак А. И. Фразеологические единицы с компонентами-прилагательными,

выражающими основные понятия цвета, в современном английском

языке. Канд. дисс. М., 1955.

Б у ш и н а Г. В. Фразовый глагол в современном английском языке. Канд.

дисс. Киев, 1954.

Дашевская В. Л. Фразеологические сочетания типа «переходный гла-

гол+существительное» в современном английском языке. Канд. дисс. М.,

1955.

Калинин П. П. Фразеологические единицы с субстантивным структурным

стержнем в современном английском языке, т. I—II. Канд. дисс. М., 1954.

Коновалова Е. П. Фразеологические единицы типа «глагол+существи-

тельное» в английской общественно-политической литературе. Канд. дисс.

М., 1954.

Кумачева А В. Английские фразеологические глагольные сочетания,

имеющие эквивалент—однословный глагол. Канд. дисс. Л., 1953.

Лазарева Б. Т. Фразеологические сращения в современном английском

языке. Канд. дисс. М., 1955.

Никифорова М. Н. Субстантивные фразеологические единицы в

современном английском языке. Канд. дисс. М., 1956.

III. Словари

Баранцев К. Т. Фразеолопчний словник англшсько1 мови. Киев, 1956.

Бутузов В. Словарь особенных слов, фраз и оборотов английского

народного языка и употребительнейших американизмов, не введенных в

обыкновенные словари. Спб., 1867.

Гварджаладзе И. О. 500 английских пословиц и поговорок. М., 1945.

К у н и н А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М., Изд. иностранных

и национальных словарей, 1955.

Apperson G. L. English Proverbs and Proverbial Phrases. London—New

York—Toronto, 1929.

Ball W. J. Colloquial Idioms. Zürich—Wien, 1956.

В о e n s e 1 O. English Idioms; Realschule vor dem Lübeckerthore zu Hamburg.

Hamburg, 1894.

Brewer's Dictionary of Phrase and Fable. London.

Christy R. Proverbs, Maxims and Phrases of All Ages, vol. I—II. London-

New York, 1898.

Collins V. H. A Book of English Idioms with Explanations, 3 ed. New York—

Toronto, Longmans, Green Co, 1958.

Dixon J. M. English Idioms. London, Nelson and Sons.

Freeman W. A Concise Dictionary of English Idioms, 1951

Fuller Th Gnomologia: Adages and Proverbs. London, 1732.

A Handbook of Proverbs, Comprising an Entire Republication of Ray's Collection

of English Proverbs. London, Bohn's Antiquarian Library, 1855.

Hargrave B. Origins and Meanings of Popular Phrases and Names. London,

T. W. Laurie, 1911.

Ha zz litt В. English Proverbs and Proverbial Phrases. London, 1869.

Henderson B, L. K. A Dictionary of English Idioms, pt. I—II. London,

1939—1947

199

Hyamson A. M. A Dictionary of English Phrases London—New York-

Toronto, 1922.

Kirkpatrick J. Handbook of Idiomatic English. Heidelberg, 1912.

Laycock C. K. a. M. S. A 1 1 w о о d. Idiomatic English Sentences with

Swedish Equivalents. Stockholm—Uppsala, 1945.

Lyell Th. R. G. Slang, Phrase and Idiom in Colloquial English and Their

Use. Tokyo, The Hokuseido Press, 1931

Moss W. English Idioms. Zürich—Wien, 1956.

Nares R. A. Glossary, or Collection of Words, Phrases, Names and Allusions

to Customs, Proverbs, etc... London, 1822.

О n g Y F. a. Y. L. Y a n g A Complete Dictionary of English Phrases with

Bilingual Explanations. Shanghai, 1926.

P a r г у W. D., T. E. P u g h. Figurative Expressions in English, 2 de. Exeter,

Wheaton & Co.

Partridge E. A Dictionary of Cliches, 3 ed. London, Routledge а. К Paur„

1947.

Radford E. Crowther's Encyclopedia of Phrases and Origins, Margate, 1945.

Silver P. English Phraseology. London, J. Brodie, 1957.

Smith W. G. a. J. E. Heseltine. The Oxford Dictionary of English Proverbs.

Oxford, 1936.

Taylor A. a. B. J. Whiting. A Dictionary of American Proverbs and

Proverbial Phrases, 1820—1880. Cambridge, Massachusetts, Harvard LIniv.

Press, 1958.

V i z e t e 11 у F. H. a. L. J. de В е к к е г. A Desk-Book of Idioms and Idiomatic

Phrases in English Speech and Literature. New York—London—Toronto,

Funk and Wagnalls, 1923.

Wheeler W. A. Familiar Allusions. London, 1882.

W о r a 11 A. J. English Idioms for Foreign Students with Exercises. London—

New York—Toronto, 1943.

УКАЗАТЕЛЬ

according to expectations 103

Achilles's tendon 64

Adam's apple 105, 178

again and again 124

ague cake 105, 189

a little bird told me 139

alive and kicking 124

all and sundry 66

all is not gold that glitters 144

all my eye and Betty Martin 86, 123

all the go 172

all the world and his wife 123

angel's visit 66

Anthony's fire 106

ape's paternoster 78

apple of discord 178

apple of (smb's) eye, the 165

arrow head 105

artesian well 108

as a matter of fact 104

as an ox goes to the slaughter 136

as anything 146

as bad luck would have it 139

as far as (smb, smth) is concerned 104

as far as that goes 139

as good as 130

as luck would have it 139

as the crow flies 136, 172, 178

as the echo answers the voice 136

as though 130

a stitch in time saves nine 144

at a loss 150

at arm's length 154

at (on) a stretch 130

at bottom 127

at cross purposes 150

at dawn 127

at ease 128

at hand 127

at (by) haphazard 130

at (in) heart 130

at home 127

at intervals 127

at its worst (best etc) 120

at last 129, 130

at least 129

at liberty 127

at night 127

at once 128

atomic energy 105

at rest 127

at the eleventh hour 172

at the first blush 74, 95, 109

at will 127

back of the head 104, 191

bachelor's wife 66

bag and baggage 187, 188

bank holiday 60, 187

baptism of fire 78

barrister-at-law 168

be about, to 151, 152

be a goose, to 151

bearded wheat 62

bear down, to 135

bear out, to 134

bear the gree, to 108

bear up for, to 135

beat a retreat, to 165

beau ideal, the 154

beef tea 60, 172, 173

beer and skittles 122

before (one) can say Jack

Robinson 136, 137

before now 128

201

beggar description, to 60

beg pardon 107

behind (beyond, within) the veil 130

behind the" scenes 127

be it, to 151

believe that the moon is made

of green cheese, to 136

bell, book and candle 123

Bell's palsy 66

below (beneath, under) the mark 130

be (dead) nuts (on smth), to 151

be of age, to 151

be (get) on (one's) feet, to 88

be on the safe side, to 151

be over, to 151

best man 155, 171

be the first (last) (to do smth), to 152

be the limit, to 151

be tired (surprised), to 152, 153