Выбрать главу

60

На использование этой аппаратуры за пределами США и Канады вообще, и в России —в частности, требуется получение специальной лицензии (как американской, так и российской). Это не просто, но вполне реально. — Прим. консультанта

(обратно)

61

Американский бушель равен примерно 35,2 литра. — Прим. консультанта.

(обратно)

62

T.D. Kilburn, B.G. Edwards, M.J. Lanigan, F.H. Sumner. One-level Storage System./Ii?E Transactions on Electronic Computers. 1962. April.

(обратно)

63

Идея виртуальной памяти заворожила тогда и меня, и я избрал ее в качестве темы своей диссертации в Университете штата Айова. Я недоумевал, как производители компьютеров, включая IBM, смогли «втиснуть» такую простую и элегантную идею в безумно сложные структуры. В конце концов, поиск такого решения виртуальной памяти, которое не требовало бы огромных накладных расходов и обеспечивало бы высокую производительность, привел к созданию System/38.

(обратно)

64

Я хочу предупредить возражения моих друзей — специалистов в области производительности — и, прежде всего, Рича Тернера (Rich Turner). Действительно, производительность пакетной обработки зависит не только от скорости процессора. Важную роль играют и размер памяти, и возможности дисковой подсистемы.

(обратно)

65

Перед объявлением System/38 в Рочестер приехал «эксперт» из IBM, который заявил, что планируемые нами размеры памяти слишком велики. Несмотря на протесты тех из нас, кто хорошо разбирался в теме дискуссии, размер памяти пришлось сократить. В результате оригинальная Model 5 работала плохо, так как была ограничена 2 мегабайтами памяти. А ведь при увеличении размера памяти производительность росла. Когда тот же самый «эксперт» вернулся, чтобы помочь нам с AS/400, мы вышвырнули его вон.

(обратно)

66

Прерывания часто называют также исключительными ситуациями. — Прим. консультанта.

(обратно)

67

Так как я сам и был тем человеком, кто провел эти вычисления и решил, что проблем не возникнет, то и все гневные отклики на эту ошибку достались мне. Должен признаться, что это был сильный стимул заняться переводом AS/400 на 64-разрядный аппаратный адрес.

(обратно)

68

Группа доступа, упомянутая в главе 5, представляет собой системный объект, позволяющий объединять несколько временных объектов и работать с ними как с целым. Возможно, читателю знакома группа доступа процесса PAG (process access group).

(обратно)

69

Перезагрузить систему действительно очень просто. Гораздо труднее было объяснить заказчику почему он должен это делать каждый месяц. Особенно если система установлена, например, в финансовой компании. — Прим. консультанта.

(обратно)

70

В начале 40-х годов Гарвардский Университет (Harvard University) разработал серию компьютеров Mark (проект финансировался IBM). Компьютеры Mark-III и Mark-IV имели раздельные памяти для команд и данных. Термин «гарвардская архитектура» до сих пор используется для обозначения машин с раздельной памятью.

(обратно)

71

Очевидно, однако, что не все перечисленные технологии оправдывают возлагавшиеся на них ожидания. Так что, похоже, дискам суждена еще очень долгая жизнь.

(обратно)

72

Здесь следует учитывать, что когда компонент управления дисками записывает объект, особенно большой, на диск, он обычно пытается распределить его между несколькими дисковыми устройствами. Причина этого — стремление повысить производительность и загруженность дисков. Путем распределения объектов на несколько дисков можно сократить время его считывания или записи, так как дисковые операции могут выполняться параллельно.

Даже сегодня диски на AS/400 не считаются устройствами ввода-вывода. Они рассматриваются как память.

(обратно)

73

На самом деле в секторе может быть 520 или 522 байта. Формат 522-байтового сектора в сочетании с современными дисковыми контроллерами (типа 6512 или 6532) позволяет улучшить характеристики ввода/вывода. — Прим. консультанта.

(обратно)

74

G. Bell and W.D. Strecker. Computer Structures: What Have We Learned From the PDP-11? / Proc. Third Annual Symposium on Computer Architecture. 1976. January. Pp. 1-14.

(обратно)

75

Ни одноуровневая память, ни независимость от технологии запатентованы не были. — Прим. консультанта.

(обратно)

76

Родни Дэнжерфилд — очень популярный современный американский комический актер и автор. Зачастую его юмор «крутится» вокруг простой мысли: «Никто меня не любит, никто не уважает...». — Прим консультанта.

(обратно)

77

Шина SPD пришла из неудачного проекта Fort Knox, история которого рассказана в Приложении. Своим именем она обязана System Products Division — подразделению IBM, занимавшемуся созданием Fort Knox.

(обратно)

78

SAN — это сеть нового класса, предназначенная для высокоскоростных соединений систем и устройств на расстояниях в десятки и сотни метров. SAN занимает промежуточное положение между непосредственными соединениями внутри корпуса и ЛВС.

(обратно)

79

Учтите, что приведенная в списке информация специфична для устройств, подключенных к шине SPD. Впрочем, реализация для PCI концептуально мало чем отличается от описанной.

(обратно)

80

Как Вы помните, подход электронного бизнеса к прикладным решениям состоит в сочетании систем и процессов, выполняющих базовые операции, с простотой и доступностью, обеспечиваемыми современными технологиями Интернета и WWW.

(обратно)

81

«Java Beans» — буквально «зерна Java». Как уже упоминалось, язык, получивший потом название Java, изначально предполагалось использовать для управления бытовой техникой — магнитофонами, кофеварками и т. п. Поэтому на иллюстрациях к описаниям Java часто изображают кофеварки или чашечку кофе. Кстати, название Java совпадает с названием популярного сорта кофе. — Прим. консультанта.

(обратно)

82

Если считать, что Microsoft входит в группу основных производителей программных средств (а так считает, пожалуй, большинство), то нужно заметить, что упомянутая корпорация так и не приняла стандарт Java (по состоянию на ноябрь 1997 года). — Прим. консультанта.

(обратно)

83

«Производительность не критична, если обеспечена функциональность». — Прим. переводчика.

(обратно)

84

CEC — это то, что обычно называют системным блоком. — Прим. консультанта.

(обратно)

85

Если Вы хотите узнать больше о сжатии данных вообще и об алгоритме IBMLZ1 в частности, я рекомендую Вам новую книгу Роя Хоффмана—Roy Hoffman. Data Compression in Digital Systems. Chapman & Hall. 1997.

(обратно)

86

Самый престижный кубок в американском футболе. — Прим. консультанта.

(обратно)

87

«Very Long Instruction Word» — «Очень длинное слово команды». — Прим. переводчика.

(обратно)

88

Ciprico — фирма из Миннеаполиса (Minneapolis), штат Миннесота, работавшая над рядом проектов вместе с Университетом Миннесоты.

(обратно)

89

Распространенная, в том числе и в России, компьютерная игра. — Прим. консультанта.

(обратно)

90

К моменту выхода русского издания книги результаты ТРС-С были уже сертифицированы, поэтому в таблице приведены окончательные данные. Для сравнения — оценка автора была 25.100. — Прим. консультанта.