Тэлли пристально посмотрела на него.
— А ты как думаешь, Дэвид?
Он долго смотрел ей в глаза, потом вздохнул и покачал головой.
— Ты похожа на Тэлли, которую я знал.
Она опустила глаза.
— В чем дело? — спросил он.
— Ни в чем. — Тэлли покачала головой. — Ты просто эволюционировал еще на пять миллионов лет.
— Я что?! Неужели я сказал что-то не так?
— Нет, — она улыбнулась. — Все ты правильно сказал.
Они принялись за еду, которую Дэвид взял в городе. На ненавистный СпагБол она даже не взглянула, заменив его ПэдТаем.
Тэлли рассказала Дэвиду о том, как использовала инжектор против доктора Кэйбл, о месяце заточения в камере, и наконец, о том, как ей удалось сбежать. Она сказала, что теперь в городе начались операции восстановления.
А это значит, что Дым победил. Даже здесь.
— Значит, ты до сих пор Особенная?
— Только тело. В душе я другая. Это все… — Тэлли сглотнула, так и не сумев произнести слово «Зейн», — он сделал.
Дэвид улыбнулся.
— Я знал, что ты справишься.
— Поэтому ты ждал меня, да?
— Да, кто-то же должен был это сделать. — Он откашлялся. — Моя мама думает, что я полетел распространять революцию.
Тэлли посмотрела на Руины.
— Революцией нельзя управлять, Дэвид. Теперь ее не остановить.
— Да, — он вздохнул. — Зато я проделал долгий путь, пытаясь спасти тебя!
— Мне не нужна помощь, Дэвид, — сказала Тэлли. — Ой, чуть не забыла! Мэдди передала мне сообщение для тебя.
Его брови поползли вверх.
— Тебе? Для меня?
— Да. «Я люблю тебя», — Тэлли сглотнула. — Это она просила передать. Возможно, ей известно, где ты на самом деле.
— Возможно.
— Вы, дымники, ужасно предсказуемы, — сказала Тэлли, улыбаясь.
Она наблюдала за ним, находясь на небольшом расстоянии от его лица. Ее глаза тут же сфокусировали все недостатки Дэвида — асимметрию глаз, жирные поры, большой нос… шрам.
Но теперь, для нее он больше не был уродцем. Он был просто Дэвидом.
И возможно, он был прав. Может, ей не следовало все делать в одиночку?
Дэвид ненавидит города. Он понятия не имеет, как использовать наушник или звонить по телефону аэромобиля. Да и выглядеть он всегда будет, как бомж, по одежде которого прошлись раз сто. Но самое главное, что бы Тэлли не думала, что бы не делала, Дэвид знал, кто она.
— У меня есть план, — сказал она.
— План того, что делать в будущем?
— Да. — Тэлли кивнула. — Мм… он похож… на операцию по спасению мира.
Рука Дэвида, державшая палочки со СпагБолом, и уже почти долетевшая до его рта, замерла на полпути. Вермишель плавно скатилась обратно в пакет. Тэлли с легкостью прочитала эмоции, отразившиеся на его ошарашенном лице: замешательство, удивление, любопытство и, наконец, намек на понимание.
— Я могу чем-то помочь? — просто спросил он.
Тэлли уверено кивнула.
— Да. Ты как раз подходишь для этой миссии.
И затем она все ему объяснила.
Той ночью они на скайборде Дэвида подлетели к границе города, где ее наушник смог зацепить сигнал. Там все еще оставались три сообщения от Шэй, Мэдди, и Пэриса.
Тэлли нервно сжала пальцы в кулак.
— Смотри! — воскликнул Дэвид, указывая рукой вверх.
Горизонт Нью-Красотауна сверкал тысячами огней, повсюду слышались взрывы фейерверков. Красный, фиолетовый, желтый…
Может быть, люди праздновали окончание тирании доктора Кэйбл, может, отмечали конец войны. А может, праздновали истребление Чрезвычайного Обстоятельства, ведь последний чрезвычайник скрылся в лесу.
Или возможно, они просто снова стали болванами.
Тэлли засмеялась.
— Ты раньше видел когда-нибудь фейерверк?
Дэвид покачал головой.
— Нет. Это восхитительно.
— Да, города не такие уж и плохие, Дэвид, — Тэлли снова улыбнулась, надеясь, что салюты раздаются в честь окончания войны.
После всего, что пришлось пережить этому городу, одна традиция должна остаться в нем навсегда. Здесь должны быть фейерверки. Много фейерверков.
Тэлли прочистила горло, и настроилась говорить четко и внятно. Была ли она Особенной или нет, сейчас ее сообщение должно звучать очень убедительно.
От этого зависела судьба всего мира.
Внезапно она поняла, что готова.
Тэлли наблюдала за вспышками фейерверков, и это придало ей уверенности. Слова сами слетели с губ.
Она послала его всем — Шэй, Мэдди, Пэрису.
Один и тот же ответ.
38. Manifesto