Мелани вжалась в потертое кожаное сиденье такси и предоставила Бернадетт вести беседу — сама она не решалась открыть рот. Бернадетт ужасно не понравится то, что Мелани собиралась рассказать. Разбирая письма на столе, она обнаружила весьма неприятную информацию о Ромми Рамиресе. И подумать только, ведь именно Бернадетт настояла на том, чтобы Мелани разобрала бумаги на столе — в противном случае эти сведения еще долго оставались бы погребенными под кучей документов.
Согласно анализу отпечатков пальцев, полученному из лаборатории, Ромми дотронулся до важного вещественного доказательства и, возможно, исказил результаты осмотра места преступления. Он как-то умудрился оставить отпечатки пальцев на канистре с керосином, которую использовали для поджога кабинета Джеда Бенсона. За столь непростительный промах можно и с работы вылететь. Даже при поддержке Бернадетт Ромми будет очень нелегко удержаться на плаву. За такую ошибку следствия суд вполне мог отказаться рассматривать собранные обвинением улики. Мелани с ужасом думала о том, как сообщить новость Бернадетт. Но все равно рассказать придется — нельзя же скрыть столь важное известие? Мелани обнаружила и кое-что еще — доказательство коррумпированности Джеда Бенсона. Может, стоит начать именно с этого, чтобы не так сильно разволновать Бернадетт.
Таксист высадил их на Пятой авеню, возле моста на Пятьдесят девятой улице. Мелани так и не собралась с духом, чтобы завести разговор. Ее стали мучить сомнения. Может, стоит перепроверить результаты анализа. Позвонить Бучу Бреннану и шаг за шагом восстановить, что происходило при осмотре места преступления, чтобы выяснить, как произошла ошибка. Прежде чем выдвигать столь серьезное обвинение против дружка Бернадетт, нужно иметь полную уверенность в достоверности информации. Мелани и представить себе не могла, что произойдет, если она выложит все Бернадетт, а потом вдруг окажется, что произошла ошибка.
Глядя на приземистый силуэт моста в ярком свете вечернего солнца, Мелани удивлялась собственной способности попадать впросак. Из всех возможных расследований ей понадобилось напроситься именно на это. Конечно, можно сказать, что ей просто не везет, однако такое невезение начинает попахивать идиотизмом. Ну зачем ей понадобилось гнаться за громким делом с безумно запутанными взаимоотношениями заинтересованных сторон, да еще в момент кризиса в личной жизни? Разве не глупо? Muy estupido,[31] но что теперь поделать? Теперь у нее есть серьезные причины довести расследование до конца. Целых три серьезные причины, и зовут их Розарио, Жасмин и Аманда.
Мелани и Бернадетт вошли в ресторан. В темноте зала в глазах Мелани плавали красные круги от солнца. Она плелась за Бернадетт сквозь густую толпу, то и дело останавливаясь, чтобы Бернадетт могла перекинуться парой слов с присутствующими шишками. Бернадетт представляла Мелани всем своим собеседникам, перекрикивая гул разговоров и рев ирландской музыки. Они подошли к бару. Пока Бернадетт разговаривала, Мелани навалилась на липкую поверхность стойки, разглядывая толпу в тусклом свете ламп. Полицейские самым злостным образом нарушали законы против курения: под низким потолком ресторана дым стоял коромыслом. Не считая еще пары прокуроров, Мелани и Бернадетт оказались единственными женщинами в зале. К ним то и дело подходили мужчины среднего возраста, предлагая выпить. В основном начальники отделов полиции и федеральных агентств, они все как один носили кричащие галстуки и зализанные назад прически. Вряд ли в ближайшее время ей удастся поговорить с Бернадетт наедине. Мелани постаралась не слишком этому радоваться.
Бернадетт с головой ушла в работу по завязыванию связей. Совсем скоро она пила третий бокал виски, раздавая обещания направо и налево, устанавливая деловые контакты, строя глазки и добиваясь уступок. У нее здорово получалось. Едва пригубив дешевого белого вина, Мелани наблюдала за представлением. Интересно, как будет выглядеть лицо Бернадетт, когда она услышит неприятные новости?
Пока пришло время идти за стол в соседнем банкетном зале, Бернадетт уже напилась в стельку. Они так задержались в баре, что сели в самом конце длинного и узкого банкетного зала далеко от почетных мест. За их столиком было пусто, только напротив сидели двое опоздавших. Один — высокий и тощий, второй — толстячок с бычьей шеей; они приветствовали Бернадетт по имени, а потом затеяли оживленную дискуссию о бейсболе.
— Черт, оказались где-то на задворках. Надо было забить местечко, — пожаловалась Бернадетт заплетающимся языком; ее голова безвольно мотнулась набок, словно пропитанный водой цветок после грозы.
Стоило ли заговаривать с Бернадетт, когда она в таком состоянии? Вряд ли она сможет взглянуть на вещи объективно, скорее, набросится за принесенные плохие новости. Лучше, наверное, найти предлог и сбежать, чтобы получить возможность как следует подготовиться, прежде чем выкладывать сногсшибательные известия. Да предлога и искать не надо, хватает настоящих причин: Дэн все еще ждет ее в больнице; Элси злится на задержку; Стив оставил сообщение, что договорился о встрече с семейным психологом сегодня вечером. Мелани обрадовалась, что он так быстро все организовал, но у нее даже не нашлось времени, чтобы ему перезвонить.
— Послушай-ка, Бернадетт… — неуверенно начала Мелани.
Бернадетт не услышала: она подзывала официанта, чтобы заказать еще виски. Где-то вдалеке, на местах для почетных гостей, постучали по бокалу. Мужчина могучего телосложения с пепельно-седыми волосами вышел вперед начальственной походкой и поправил микрофон. Раздался разрывающий уши визг. Мужчина поморщился и начал говорить. Мелани повысила голос, стараясь перекричать гудение оратора и взрывы смеха в аудитории:
— Бернадетт, послушай, я подумала…
Начальница с улыбкой обернулась. Она выглядела естественной и расслабленной, и Мелани вдруг поняла, что никогда раньше не видела ее счастливой. Она внезапно осознала, что происходит на самом деле. На данном этапе своей жизни Бернадетт была очень уязвима. Она целиком зависела от Ромми и закрывала глаза на все его недостатки. С точки зрения Бернадетт, только Рамирес отделял ее от тягостного одиночества среднего возраста. Черт, у Мелани не хватало духа разбить эту иллюзию. Тем более встать и уйти, оставив пьяную Бернадетт сидеть одну за столом. Мелани решила остаться — по крайней мере до прихода Ромми.
— Я подумала, что нам нужно поговорить о деле Бенсона, — произнесла Мелани.
— Хорошая идея. Ну так что у тебя новенького? — Бернадетт покопалась в сумке и вытащила сигарету. — Когда наконец дадут чего-нибудь пожрать? У меня уже голова кружится.
— Ты не поверишь, что я откопала на Джеда Бенсона, — сказала Мелани. Лучше начать с более невинной новости, а там видно будет. Если Бернадетт спокойно отнесется к этому, то, возможно, удастся рассказать и про отпечатки пальцев.
— В отношении Джеда Бенсона я поверю чему угодно.
— В самом деле?
— Я его знала. Святым он однозначно не был.
Мелани все думала о распечатках банковских счетов Бенсона, погребенных в куче бумаг на ее столе и обнаруженных как раз перед уходом. У честного человека не может быть такого банковского счета. Однако в тоне шефини ей послышались похотливые нотки — похоже, Бернадетт имела в виду что-то другое.
— Ты хочешь сказать, что он был бабник? — догадалась Мелани.
Официант принес заказ Бернадетт, и она одним махом выпила.
— Еще какой! Он и меня соблазнил, знаешь ли.
— Ничего себе. Я и понятия не имела, — ответила Мелани. Надо же, стоит напоить Бернадетт, и услышишь много неожиданных откровений.
— Ну, дело давнее. Хотя и дорого мне обошлось. Нельзя сказать, что я этого не хотела. Но я была наивна, а он моей наивностью воспользовался. Сейчас бы я мигом состряпала на него непробиваемое обвинение в сексуальном домогательстве.