— Конечно, напасть. Ведь ты замужем.
— Да, верно, — вздохнула Мелани. Дэн не позволял себе забыть об обстоятельствах. И она тоже должна помнить.
— Что же нам делать? — спросил он, кладя руки ей на плечи и глядя в глаза. Да что за наваждение, чем он так ее привлекает? Грубоватой лаской в голосе, чистотой взгляда, высоким ростом? От его прикосновений бросает в дрожь. Мелани попыталась убедить себя, что это всего лишь результат стресса. Однако попытка не удалась.
— Я знаю, что я должна сделать. Я должна сказать тебе, что сейчас мы не можем встречаться. Сначала мне надо разобраться с мужем.
— Он ведь ужасно с тобой обращается, — запротестовал Дэн. — Я понял это по твоим глазам с первого взгляда. И тут же подумал: «Здесь что-то не так. Я нужен ей».
— Все не так просто, — нерешительно призналась Мелани. — Дело не только во мне. Я должна подумать о дочке. Дети очень тяжело переносят развод. Поверь мне, я знаю это не понаслышке.
— Правда? Раньше ты ничего подобного не говорила.
— Так получилось. Мои родители развелись. Отец живет в Пуэрто-Рико. У него новая жена, новая семья. Мы не встречаемся.
— Ничего себе история.
— Ну, вообще-то история стара как мир. Развод оказал на меня огромное влияние. Именно поэтому я не могу так запросто разрушить свой собственный брак.
— Понимаю и уважаю твою точку зрения. Ты очень серьезно относишься к браку. Но ведь когда в семье лада нет, детям тоже несладко. И кроме того, а как же… ну… мы с тобой… Разве… разве ты не…
Она подняла руку и прижала кончики пальцев к его губам, требуя молчания.
— А это, Дэн О'Рейли, нечто сногсшибательное. Ничего подобного со мной в жизни еще не бывало.
Он отнял ее ладонь от своих губ и поцеловал. В его взгляде светился еле сдерживаемый восторг.
— Тогда нет проблем. Я подожду. Я умею ждать.
— Даже если я не знаю, сколько времени потребуется? Или какое решение в конце концов приму? Я хочу быть с тобой абсолютно честной.
— Неужели ты меня плохо знаешь? Меня нельзя испугать, и я никогда не сдаюсь. Делай то, что должна делать. Мне торопиться некуда.
Она растерянно покачала головой:
— Я сомневаюсь, что нам стоит встречаться, пока я разбираюсь с мужем.
— Мы можем встречаться так часто или так редко, как ты пожелаешь. Хочешь, я подкину тебе увлекательное дельце? Терроризм, например? В последнее время на Атлантик-авеню черт знает что творится. Будем работать вместе, ну посидим иногда — пообедаем или пропустим стаканчик.
— Пожалуй. — Мелани колебалась. — Мне бы не хотелось ставить тебя в затруднительное положение.
— Ерунда. Моему самообладанию можно только позавидовать. Холодный душ — и я в полном порядке. Если мы будем работать вместе, то я вполне способен держать руки при себе.
— Ты-то, может, и способен, а вот я в себе не уверена, — заявила Мелани. В конце концов, разве она уже не думала об этом? Разве уже не фантазировала? Разве они уже не были amantes?[38] Мелани знала себя, более того, знала, как сильно хочет Дэна.
— Да ладно, нельзя же запретить нам вместе работать, — сказал Дэн. — Ты только подумай, сколько хорошего мы могли бы сделать. Честные граждане рассчитывают на нас — мы обязаны обеспечить безопасность на улицах. Только представь, как здорово будет вдвоем сажать бандитов.
Мелани засмеялась:
— Разве можно ответить «нет» на такое предложение?
— Никак нельзя.
— Хорошо, но послушай, что я тебе скажу. В обозримом будущем мы просто партнеры по работе, самые крутые сыщики, и ничего больше. Понял? А насчет всего остального — там видно будет.
— Так точно. Я согласен. — Дэн не сводил с нее влюбленных глаз. Мелани видела, как ему хотелось прикоснуться к ней, и все же он сдерживался. — Ладно, я обожаю трудности. Поэтому не надейся, что все уже кончилось. Все только начинается. И мы еще поговорим — первым делом завтра с утра.
Он повернулся и ушел — улыбаясь и не оглядываясь.
Один из врачей, приехавших за Софи, посветил Мелани фонариком в глаза и сказал, что ей незачем ехать в больницу. Она дала показания следователю и отправилась домой.
На Мэдисон-авеню царила суматоха. В пропитанной дождем темноте ярко светились богатые витрины и проходили изысканно одетые люди. В голове все еще пульсировала боль. Однако вдыхая ночной воздух, Мелани ощутила, как сознание проясняется и ее охватывает предвкушение светлого будущего. Это расследование необъяснимым образом помогло ей разобраться в себе. Теперь она готова двинуться дальше, шагнуть на новую ступеньку. Она будет усердно работать, заботиться о дочке — и как-нибудь разберется, что готовит завтрашний день для ее разбитого сердца. А Дэн ведь прав. Она действительно герой. Какое же это восхитительное чувство!
Примечания
1
Девочка (исп.). — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
2
Девчурка (исп.).
(обратно)
3
Папа (исп.).
(обратно)
4
Девочка (исп.).
(обратно)
5
Беги! (исп.)
(обратно)
6
Какая хорошая девочка (исп.).
(обратно)
7
Бабушка (исп.).
(обратно)
8
Мама (исп.).
(обратно)
9
Да, понятно (исп.).
(обратно)
10
Люблю тебя (исп.).
(обратно)
11
Рис с курицей (исп.).
(обратно)
12
Беги, Мелани! (исп.)
(обратно)
13
Денежные переводы, телефонные звонки, пейджеры (исп.).
(обратно)
14
Пирог с мясом (исп.).
(обратно)
15
Пожалуйста (исп.).
(обратно)
16
Моя девочка, дочка (исп.).
(обратно)
17
Пуэрто-риканская девчонка (исп.).
(обратно)
18
Большое спасибо (исп.).
(обратно)
19
Боже мой! (исп.)
(обратно)
20
Знаменитый американский актер и кинорежиссер.
(обратно)
21
Наркотики (сленг).
(обратно)
22
Героин (сленг).
(обратно)
23
Кокаин (сленг).
(обратно)
24
Ты пуэрториканка? (исп.)
(обратно)
25
Да (исп.)
(обратно)
26
Я тоже (исп.).
(обратно)
27
О Боже мой!.. Боже мой, Боже мой! Моя дорогая доченька! (исп.)
(обратно)
28
О горе мне! (исп.)
(обратно)
29
О, Йоланда, какой ужас! (исп.)
(обратно)
30
Тогда говорите по-испански (исп.).
(обратно)
31
Очень глупо (исп.).
(обратно)
32
Слава Богу! (исп.)
(обратно)
33
Я тоже пуэрториканка (исп.).
(обратно)
34
Какая глупость! (исп.)
(обратно)
35
Популярная серия мультфильмов студии «Уорнер бразерс».
(обратно)
36
Один из персонажей «Луни Тьюнс», прототипом которого послужила большая калифорнийская кукушка-подорожник, обитающая на юго-западе США и отличающаяся умением быстро бегать. В мультфильмах койот безуспешно гоняется за кукушкой, пародируя приключения Тома и Джерри.
(обратно)
37
Мерзавцы! (исп.)
(обратно)
38
Любовники (исп.).