Снова загремели хлопушки и петарды. Новобрачные вместе с шаферами трижды поклонились родителям невесты, те ответили им одним поклоном. Затем новобрачные по разу поклонились друзьям, каждый из которых преподнес им подарки.
На этом свадебная церемония окончилась. Гости из своей деревни разошлись по домам, а из других селений — снова собрались во флигелях. Люди из отряда Летающего тигра играли на деньги в «девятку» или орали пьяные песни и частушки. Во всем доме стоял разноголосый шум.
Солнце уже опустилось за горы, и на небе выплыла круглая яркая луна.
У Чжи и политрук Чэнь начали беспокоиться, что до сих пор нет никаких известий от Цинь Бяо. Горный участок дороги, о котором рассказал Летающий тигр, у них не вызывал особого волнения. Но участок от линии фронта Шэньсийской армии до Циншияня был самым опасным. Здесь больше всего можно было ожидать нападения шайки Сюй Яо-мина.
На этот раз грузы в Циншиянь должен был доставить Ли Сяо-хай. И хотя У Чжи предупредил его о всех возможных неожиданностях и дал точные указания, как действовать, у него сердце было не на месте.
Часам к девяти вечера большая часть гостей разошлась с горящими факелами по своим деревням. Только музыканты продолжали играть во дворе одну за другой народные мелодии. Устав, они немного отдыхали, а затем снова принимались за свои инструменты. По народному поверью, эта музыка должна была «изгнать злых духов и привлечь добрых».
Посреди двора горел большой костер, вокруг которого разместились и музыканты и пришедшие из далеких деревень родственники хозяев, которые собирались провести ночь здесь и теперь дремали около костра.
В гостиной догорала последняя курительная свеча из красного воска, огарки остальных дымились в деревянных ковшах с зерном, в которое они были вставлены. Летающий тигр и жена его, устав за день, давно уже отдыхали. В комнате новобрачных невеста и ее новая подруга, в который уже раз обсуждали, как лучше выполнить порученное им задание. У Чжи, зная это, не спешил к Сян-цзы, а сидел в гостиной и беседовал с политруком Чэнем. Неожиданно музыканты заиграли мелодию, которой встречали гостей! У Чжи сразу же вскочил с места и бросился во двор. Там стоял Гэ Вэнь, повязанный, как обычно, зеленым платком. Куртка его и штаны были изодраны, сзади виднелись еще два человека. Увидев У Чжи, новый гость извиняющимся тоном сказал:
— Почтенный брат У, прости, что я запоздал!
У Чжи пригласил гостей в гостиную. Гэ Вэнь приказал открыть коробки с подарками. В них оказалось: сушеное мясо, грецкие орехи, каштаны и местные сладости. У Чжи было не до подарков, но в комнате дремало несколько гостей, и он осмотрел подарки, одарил ординарцев деньгами, и послал их во флигель выпить и поесть с дороги. Затем он сделал знак политруку Чэню и повел Гэ Вэня в восточный флигель. Вдвоем они вошли в комнату У Чжи, но там уже кто-то спал. У Чжи зажег лампу и увидел на кровати своего ординарца Дурочку. У Чжи с трудом удалось растолкать ее:
— Сейчас же уходи спать к себе!
— Я не пойду! — протирая глаза, закапризничала Дурочка. — Я уже не хочу спать, мы еще должны подшутить над новобрачными!
— Сегодня никаких шуток не будет, подожди до завтра, — мягко сказал ей У Чжи.
— Нет, нет, я ни за что не уйду!
В это время дверь тихо открылась, и в комнату вошел политрук Чэнь. Увидев его, Дурочка громко захлопала в ладоши:
— Ха-ха, артист пришел! Почему ты меня прогоняешь, а его нет?
У Чжи разозлился, подошел к девушке, взял ее под мышки, вытолкал из комнаты и запер дверь.
— Ну, как дела? — сразу же спросил он Гэ Вэня и кивнул головой в сторону политрука Чэня. — Это мой лучший друг Чэнь, свой человек, можешь при нем говорить свободно!
Гэ Вэнь сел за стол и начал не спеша рассказывать:
— Почтенный брат У, я должен тебе в качестве ответного подарка сообщить радостную весть: Сюй Яо-мин отправился к Янвану.
— Ого, быстро вы сработали! Был бой? — изумленно спросил У Чжи.
— Дело было так. После твоего последнего посещения, когда ты рассказал, как Линь Чун победил Ван Луня, брат Цинь затаил мысль расправиться с этим собачьим выродком Сюй Яо-мином. Он только опасался, что сил у нас маловато и мы не сможем разгромить его отряд. Потом, когда братья Ван принесли нам твое письмо, Цинь Бяо загорелся и решил немедленно начать действовать. Тут я и посоветовал ему: пятнадцатого числа, то есть сегодня, день рождения Сюй Яо-мина, ежегодно мы в этот день посылаем ему подарки — лучшего случая и не придумаешь. Брат Цинь понял все с одного слова. И вот сегодня мы отобрали пятнадцать человек самых верных своих ребят, все надели красные набрюшники[50], спрятали под одеждой оружие и отправились «поздравлять» Сюй Яо-мина с днем рождения! Стол был накрыт во дворе. Когда все перепились до чертиков, брат Цинь выхватил из-за пазухи пистолет и одним выстрелом отправил Сюй Яо-мина на тот свет.
50
Члены общества «Красное братство» считают, что красные набрюшники спасают и от штыка и от пули.