И правда, там было, на что посмотреть: картины и скульптуры, оружие и драгоценности известнейших мастеров всех времен и народов; «Роллс-Ройс» последней модели и небольшой вертолет; бытовая техника и цветы… Мигелито был в шоке. Лишь когда мы сели за стол, он быстренько опрокинул рюмку водки и в его глазах появилась первая за вечер трезвая мысль. Однако я не дал ему ее высказать:
— Не торопись! Сейчас все начнется, и ты проклянешь миг, когда научился пить! И тем более эту лишнюю рюмку!
Тут Вован, сидевший во главе стола, как заместитель Толяна, попросил тишины и произнес:
— Все мы знаем, по какому поводу собрались! И это радует! Но первый тост я хочу предоставить сказать человеку, которого вы все либо знаете, либо слышали! Шефу нашего американского филиала Жоре Стоуну! За последний год этот человек сделал для развития нашего дела больше всех присутствующих, включая и самого хозяина дома! И я с удовольствием снова представляю вам своего друга!
Я встал, немного сконфуженно посмотрел на окружающих, потом справился с волнением и начал заготовленный еще дома тост:
— Друзья мои! Вован сильно преувеличил мои заслуги. И мне немного неудобняк стоять тут и вешать вам лапшу на уши, поэтому я буду краток. Братан Толян. Я поздравляю тебя с праздником и желаю тебе конкретного здоровья, полного шоколада во всех твоих прикидках, делах и личной жизни, а также фарта во всем, чем можно. Пусть всякая лажа вроде кидал, лохов, ментов поганых и т. д. валит мимо и жует веник, а твои братки рвут за тебя пасть всем фраерам, которые не просекают тему!
Стол заржал. Потом отдельные гости начали сползать от смеха на пол, и я переключился на нормальный язык:
— Толян! Я не мастер ботать по фене, но со временем я смогу более грамотно строить свою речь. А пока позволь мне от всей души поздравить тебя с днем рождения и преподнести тебе небольшой подарок от нашего филиала! — я подошел к нему и протянул ему увесистый пакет с бумагами. — Помнится, ты говорил, что у тебя есть бизнес в Италии! Что-то типа поставок шуб, кожи и т. д.! Так вот! Здесь документы на права собственности на все крупные итальянские предприятия, занимающиеся этим бизнесом. Естественно, на все прибыльные фабрики и заводы.! Пусть теперь твой бизнес там станет немного легче!
Толян открыл рот и вытаращился на меня. Потом трясущимися руками открыл пакет, перелистал первые попавшиеся документы и снова посмотрел на меня:
— Ты знаешь, сколько это стоит? И кто за этим всем стоит?
— Стоим мы с тобой! А стоило мне небольших переговоров с Доном Лючано! И все! — пожал плечами я. — Я просто хотел тебя немного порадовать!
Толян гордо посмотрел на молчащих от удивления гостей и, справившись с волнением, обнял меня за плечи:
— Друзья мои! Самый лучший подарок, который я получал в жизни, это вот этот пацан! Мир с Лючано! Его предприятия! Уважение! У меня нет слов! Спасибо!
И застолье взорвалось аплодисментами.
Потом все покатилось по накатанной колее к дичайшему алкогольному опьянению. Правда, постепенно: сначала мощные шеи гостей начали покидать галстуки. Потом пиджаки показались лишними на их могучих плечах. Потом начали закатываться рукава, чтобы облегчить процесс заливания водки в луженые глотки. В общем, застолье превратилось в обыкновенную по смыслу, и необыкновенную по масштабам и выносливости гостей попойку. Пили за все, что приходило в голову: «за конкретных пацанов» и за «нашу вторую ходку»; «за баб, которые не бабы, а почти мужики» и «за настоящих женщин»; «за мир во всем мире» и «за пацана, не помню его имя, но конкретно оказался ничего»! Мигелито, сначала требовавший перевода каждого тоста, вскоре сник, потом почти перестал пить, но это ему не помогло: часам к восьми он просто тихо отключился, и довольно долго служил отличной иллюстрацией к картине «Приплыли», рухнув мордой в пельмени. Пришлось о нем вспомнить и попросить прислугу отнести его куда-нибудь поспать. Позавидовав ему при этом: его мучения на этом закончились. А мои — находились в самом разгаре.
К моему удивлению, около десяти вечера ко мне подошел охранник и сообщил, что у ворот дачи меня требуют какие-то китайцы! Я собрался с мыслями, вспомнил всех знакомых мне китайцев и удивленно вытаращился на парня: вряд ли ко мне сюда мог добраться повар из ресторанчика в даун-тауне Лос-Анджелеса или бармен из «Оторвись по-русски!». Но продолжить веселье мне не дали: вернувшийся обратно охранник уточнил:
— Это господин Тераучи. Из Токио. Сказал, что вы его знаете!
Я тут же протрезвел: его-то я точно знал! Пришлось идти его встречать, прихватив по дороге еще более косую, чем было задумано от природы Мицуко и практически трезвого Вована: что ему литра три-четыре водки? Да еще и под закусь?
— Добрый вечер, Джонни-сан и Вован-сан! — перевела девушка. Переводить поклон японца она посчитала ненужным, и так понятно. — К сожалению, мы летели «Аэрофлотом» и самолет немножко задержался в пути. Опоздал на пять часов! Приносим свои извинения за опоздание! Мы так хотели поздравить друга наших друзей господина Толяна-сан с его юбилеем!
Как ни странно, но никому из нас и в голову не пришло спросить у гостей, откуда они про юбилей узнали. Наоборот: мы радостно втащили обоих японцев в дом и усадили поближе к себе. А потом Вован потребовал внимания: