— Посмотрим, чем на этот раз удивит нас старый замок.
Они вышли на улицу и стали не спеша обходить дом. Капитан шел впереди и своей невозмутимостью действовал на Женю успокаивающе.
Густая мгла обступила их со всех сторон. Видимость была минимальной. Небо заволокли тучи, невдалеке беспокойно шумел лес. Казалось, сама ночь таит в себе скрытую угрозу.
Шердаков первым достиг угла дома и неожиданно остановился, затем поднял пистолет. Женя решила, что он сейчас выстрелит, и вскрикнула. Холмов взял ее за руку и привлек к себе.
— Тише, — прошептал он. — Что-нибудь случилось, капитан?
— Посмотрите! — Шердаков подождал, пока Холмов и Женя приблизятся к нему. — Мне кажется в старой башне пожар!
Действительно, из небольших щелевидных окон башни вырывались языки пламени. Ветер донес запах гари.
— Вот и выяснилась причина таинственного свечения, замеченного вами, — сказал Шердаков, обращаясь к Жене, и не сдержал вздоха облегчения. — Ничего сверхъестественного. Никаких летающих по воздуху призраков. Все вполне объяснимо. Вы согласны?
— Но ведь… — Женя замолчала. Холмов почувствовал, как напряглось ее тело. — Но ведь из окна нашей комнаты башни не видно!
— Да? — растерянно пробормотал Шердаков. — Что же вы в таком случае видели?
Волна суеверного ужаса с новой силой нахлынула на Женю Она прильнула к Холмову и заплакала. Тот погладил ее по голове.
— Успокойся. В башне полно всякого хлама. Возможно, порывом ветра подняло в воздух какой-нибудь горящий лоскут. Ты ведь говорила, что свет быстро исчез?
— Да, но…
— Вот видишь. Я уверен: именно так все и было. Лоскут уже догорал, когда достиг нашего окна. Иначе и быть не могло — расстояние до башни слишком велико.
— Весьма правдоподобно, — Шердаков спрятал пистолет и закурил сигарету. — Но отчего произошел пожар? Давайте подойдем поближе. Может, нам удастся это выяснить. — И он снова пошел по направлению к башне.
С обратной стороны пожар был необычайно сильным. Сгустившуюся мглу рассекали потоки огня, вырывавшиеся из открытой настежь двери.
— Пожар не затушить, — сказал Шердаков, прикрывая лицо рукой. — Мы пришли слишком поздно. Надеюсь, огонь не перекинется на дом.
— Исключено. Стены башни каменные, да и ветра практически нет, — заключил Холмов.
— Вы не знаете, было ли внутри что-нибудь ценное?
— Не думаю. В основном там хранился всякий хлам… Вы подозреваете поджог?
Шердаков неопределенно пожал плечами.
— Но почему в башне? — не отступал Холмов.
— Вот именно, почему? Не слишком ли много тайн для одного дома?
Внезапно в одном из окон башни лопнуло стекло и ввысь взметнулся столб искр. Шердаков и Женя непроизвольно повернули головы в ту сторону. А Холмов, секундой раньше уловивший позади себя звуки шагов, резко обернулся. Поодаль от них, практически скрытый тенью, стоял человек. Холмову показалось, что человек этот поманил его рукой. Холмов сделал несколько шагов ему навстречу и замер.
— Кто здесь? — как можно тверже произнес он.
Человек не торопясь стал выходить на свет. Шердаков и Женя подошли к Холмову. Капитан достал пистолет и снял его с предохранителя. Холмов знаком попросил Шердакова не предпринимать никаких действий. Он всматривался в темноту и первым узнал приближавшегося к ним человека.
— Доктор? Что вы здесь делаете?!
— То же, что и вы, — спокойно ответил Энский. — Смотрю на пожар. Но, должен признаться, зрелище не доставляет мне никакого удовольствия.
Шердаков окинул доктора подозрительным взглядом.
— Могу я узнать, как вы здесь оказались? И не известна ли вам причина пожара?
— Я вышел через дверь на террасе. В моей комнате было открыто окно, и я почувствовал запах гари. Меня привело сюда совершенно естественное любопытство. Теперь я стану первым подозреваемым?
— Вы никого здесь не видели?
— Увы, нет. Когда я пришел, все уже пылало.
— Почему же вы прятались? — в голосе Шердакова все еще слышалось неверие.
— Ну что вы! — Энский взмахнул рукой. — Просто из предосторожности отошел чуть в сторону. Знаете, в свете последних событий…
— Как я понял из ваших слов, вы не сомневаетесь, что это поджог?
— Скажем, я ожидал чего-то подобного. Думаю, вам известно, с какой легендой связана эта башня? Про дом, понятно, говорить нет надобности?
— Да, конечно. Но если задуматься, вся эта чертовщина не имеет никакого смысла!
— Эта башня проклята, капитан! Прочувствуйте это страшное слово, проклята!