Выбрать главу

— Да-да, конечно.

— Так кто же это, черт возьми?! Кличев?

Раздался негромкий стук в дверь, и в комнату вошла горничная. Ее расстроенный вид и скованные, нерешительные движения подсказали капитану, что что-то произошло. Он встал с кресла и шагнул ей навстречу.

— Голубушка, что это с вами? Вы плачете?

Та покачала головой и всхлипнула.

— Я… Я не знаю. Пропала Каролина, ее нигде нет.

— Может быть, вы зря тревожитесь? Она могла убежать куда-нибудь, поиграть в лесу, например.

— Вы так думаете? — с робкой надеждой в голосе спросила горничная и извлекла из кармана носовой платок. — Я очень волнуюсь за нее. На улице погода совсем не для игр: грязно, холодно.

— Это вам так кажется. Разве дети обращают внимание на такие пустяки? — Шердаков тепло улыбнулся и мельком взглянул на Холмова, лицо которого сделалось вдруг озабоченным.

Горничная вытерла слезы и снова заговорила.

— И тем не менее мне очень неспокойно. Я помню о том, что случилось сегодня ночью. А Каролина такой своевольный ребенок! Как бы она во что-нибудь не… — горничная замолчала и умоляюще посмотрела на капитана.

Шердаков кивнул.

— Ни о чем не беспокойтесь. Мы постараемся разыскать ее.

Горничная пробормотала слова благодарности и вышла.

Шердаков закрыл за ней дверь и повернулся к Холмову.

— Что вы обо всем этом думаете, мой друг? Мне непонятна нервозность горничной. Зачем вообще ей понадобилось разыскивать девочку?

— Да, это немного странно, — согласился Холмов. — Но теперь Каролину в любом случае нужно найти. Пойдемте, капитан. Полагаю, времени у нас не так уж много, если…

— Что «если»?

— Если она что-нибудь видела… Поспешим. И захватите, пожалуйста, свой пистолет.

Они оделись и стали спускаться вниз.

Кухарка, стоя возле входной двери, неотрывно смотрела на приближавшихся к ней мужчин. Те также обратили на нее внимание, поскольку женщина очень сильно нервничала и, несмотря на все усилия, не могла скрыть этого.

Шердаков прямо подошел к ней.

— Вы что-то хотите нам сказать? — мягко спросил он.

Она открыла рот, потом снова закрыла и неуверенно переступила с ноги на ногу.

— Ну же, смелее, я вас слушаю, — капитану начало передаваться ее беспокойство. — Это касается Каролины?

Кухарка кивнула головой и наконец произнесла:

— Я видела ее из окна своей комнаты. Она шла в башню и так спешила… А ведь Светлана сказала, что Каролина исчезла! Бедный ребенок! Я боюсь… Боюсь, как бы не случилось непоправимое!

Шердаков замер.

— Я не понимаю вас. Что вы имеете в виду?

Кухарка не ответила. Она закрыла лицо руками и заплакала.

— Что вы имеете в виду?! — почти закричал Шердаков.

— Не горячитесь, — Холмов тронул капитана за руку. — Вы же видите: женщина явно не в себе. Больше вы от нее ничего не узнаете. Но и того, что она сказала, вполне достаточно.

— Достаточно для чего, черт побери?!

— Чтобы сделать необходимые выводы. Идемте же. Идемте!

Глава XIV

Короткая развязка

Они молча шли прямо к башне, разбрызгивая ногами грязь. Преисполненный решимости Шердаков шагал чуть впереди. Левую руку он держал в кармане, а правой широко размахивал. Холмов, погруженный в себя, едва успевал за ним.

Промозглая сырость пробирала их до костей. Хмурые облака застилали все небо. В любой момент мог снова пойти дождь.

Неожиданно Шердаков остановился.

— Вы видите эти следы? Видите? — Он указал рукой на тропинку, где отчетливо виднелись два глубоких отпечатка обуви. — Здесь только что кто-то прошел! Следы достаточно крупные. Они не могут принадлежать Каролине!

Холмов сощурил глаза и присмотрелся.

— Вы правы. Безусловно, это следы взрослого человека. И ведут они к башне от старого дома. К сожалению, определить, кому они принадлежат — мужчине или женщине, — сейчас практически невозможно.

— Может быть, их оставил Поляков?

— Нет-нет. Рано утром я осмотрел территорию вокруг дома и никаких следов здесь не было.

— Горничная и кухарка также пока не покидали дом. Кто же тогда? Кто? Возможно… — Шердаков внезапно замолчал. — Скорее, Холмов, мы не должны опоздать!

Горьковатый запах сырого пепла ударил в нос, когда Холмов открыл дверь в башню.

Мужчины вошли внутрь и замерли. Стояла тишина, можно было даже услышать, как, соскальзывая со стен, на пол падают капли воды. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: внизу никого нет.

Шердаков сделал несколько осторожных шагов в глубь помещения и заметил цепочку следов, ведущих на второй этаж. Он обернулся и знаком подозвал к себе Холмова.