Выбрать главу

— Не сказки, — сердито заявила Ронда, выглянув из кухни, тут же испуганно вздрогнув, — ох… простите, госпожа.

— Рассказывай, — благодарно улыбнулась женщине, которая умудрилась где-то раздобыть чайник, ароматной травы, красивую кружку и подать мне в ней горячий отвар.

— Многое, конечно, болтают, но мне ещё бабка моя рассказывала, что граф дом этот построил для своей молодой и любимой супруги и души в ней не чаял. И жили они хорошо, сильно любили друг друга, да только не старела она. Граф уж и помер давно, а супруга его всё по саду гуляла, с деревьями обнималась, — тихим проникновенным голосом вещала Ронда, настороженно оглядываясь, — люди и заподозрили неладное, стали говорить о девушках, что бесследно пропадали в деревнях… ну и сожгли ведьму, прям в доме.

— Как? — удивлённо вскинула бровь, украдкой наблюдая за беззвучно посмеивающимся братцем.

— Обложили ветками да подожгли, — не поняла вопроса Ронда.

— Так, он же вот — стоит дом. Целый и невредимый, — пояснила, что меня так смутило.

— Хм… верно, а может, не здесь? — вполголоса, будто размышляя пробормотала, растерявшаяся женщина.

— Вероятно, — согласилась, не став больше пытать вопросами, — вкусный чай получился, спасибо.

— Благодарю госпожа, — очнулась Ронда, взяв у меня пустую кружку, сбежала на кухню.

— Услышала? — хмыкнул Фрэнк, ехидно добавив, — и это ещё не самая бредовая история.

— Боюсь себе представить, — усмехнулась, снова прокрутив в голове странные совпадения, я на минуту зависла.

— Что?

— Да так, мысль одна в голову пришла, но надо её сначала хорошо обмозговать, — задумчиво, произнесла, снова вернулась к насущным вопросам, — Фрэнк, мне бы до города добраться, платья обменять на монеты, купить, что попроще, ну и приценится. Ой! Точно, платья. Молли, чемоданы мои?

— Вытащила и в комнату убрала, — ответила девушка, затормозив возле меня с ведром, полный мусора, — мы с Бертой ваши покои убираем, а после в другие перейдём.

— Ронда? Нет ли у тебя для меня одежды, какой не жалко?

— Тебе зачем? — удивился Фрэнк, продолжая чем-то сгрести у двери.

Всё в доме были заняты работой. Бен обосновался на кухне, мне с высоты табурета в дверном проёме были видные его ноги и оттопыренный зад, торчащие из шкафа. Время от времени оттуда доносилось негромкие ругательства и шипение. Луи с Джеком притащив в дом мешки с продуктами, по распоряжению их предводителя поднялись на второй этаж и, кажется, стеклили окна, по крайней мере, сверху время от времени раздавался подозрительный звон разбитого стекла. Девочки: Молли и Берта наводили порядок там же, вытаскивая уже, наверное, десятое ведро мусора. Ронда хлопотала на кухне. Тоби пару раз заглядывал в дом, занося в пыльное помещение аромат дыма и жареного мяса. Фрэнк, видимо, пытался открыть давно не отпираемый замок в двери и только одна я прохлаждалась и ничего не делала, сидя на табурете.

— В этом наряде убирать неудобно, да и жалко, за него можно немало монет получить, а сидеть без дела мне неловко, да и не привыкла.

— Да? — потрясённо воскликнул брат, бросив своё занятие.

— Да, — фыркнула я, мысленно выругавшись, ведь наверняка благородные девицы не метут грязные полы, да не вытирают пыль в доме. А чинно сидят… где там они сидят и книги читаю, вышиваю и что там они ещё делают.

— У тебя нога болит и опухла, — напомнил Фрэнк.

— Ох, госпожа, что ж вы сразу не сказали, — обеспокоенно пробормотала Ронда, застывшая на пороге кухни, — я сейчас капусту приготовлю, видела её в мешке. Её мелко только надо порубить и в молоке сварить, не менее часа. Бен, нож куда дел? Ага, вот он… сейчас госпожа, на место ушиба её положим, быстро боль снимет.

Говорила сама себе под нос женщина, ловко кроша капустный вилок. Бен, опасаясь быть заточенным взволнованной Рондой, выбрался из шкафа и благоразумно отошёл в сторонку.

— Ронда обычно хмурая, молчаливая и неприветливая, — заметил Фрэнк, со странной улыбкой на меня посматривая, — когда умер её муж, ей было тяжело одной растить дочь. А сейчас не переслушать её.

— Она хорошая…, — согласилась с братом, делая вид, что не заметила его удивлённо вскинутой брови.

Глава 9

Глава 9

Спустя час, я сидела за столом в гостиной и уплетала невероятно вкусное, тающее во рту запечённое на углях мясо. К нему Ронда подала овощной салат, поджаренные на сухой сковороде хлеб, пару отварных яиц разрезанные на две половинки каждое, плавали в незнакомом, но очень вкусном соусе.