Выбрать главу

— Эмма, можно обращаться просто Эмма, — улыбнулась, продолжая наступательную операцию, как сказала бы моя подруга, — нам много не надо, муки, масло, крупу какую, овощи, ну там мяса да молока.

— Мясо мы в лесу для вас словим… если позволите, — чуть согнулся в лёгком поклоне старший, важно улыбаясь, явно ощущая себя рыцарем.

— Ой, будет очень любезно с вашей стороны, вы только целой тушкой не приносите, а то мы девушки... боюсь не справимся.

— Конечно, а к деревне мы вас выведем и проследим, чтобы ушлый староста не обманул вас.

— Это было бы чудесно, — обрадованно воскликнула я, чуть не захлопав в ладоши, — слышишь Молли, это замечательные джентльмены не оставят нас в беде.

— Угу, — пискнула Молли, пребывая в ужасе от всего происходящего.

— Простите, я не знаю, как к вам можно обращаться?

— Кхм… это Тоби, Луи, Джек и я Бен, — смущённо пробормотал мужчина, тут же добавив, — вы не по той дороге пошли, деревня западнее расположена.

— Чтобы я без вас делала, — снова восторженно воскликнула, — точно бы заблудились без вашей помощи.

— Тоби, ты это… птицу какую поймай для леди, — хриплым голосом распорядился Бен, подтвердив моё предположение, что он является старшим среди них.

— Ааа… Фре…

— Я сказал, иди, — прервал его Бен, голосом, не терпящим возражения, вдруг замерев.

— Что здесь происходит?! — за моей спиной послышался требовательный, грубый голос. Бен, Луи, Тоби и Джек вдруг разом сжались и с виноватым видом смотрели поверх моей головы.

Глава 4

Глава 4

— Фрэнки, эта… тут графиня Эмма Барлоу, хозяйка ведьминого дома, она попросила…, — невнятно забормотал Бен, но был грубо прерван, судя по всему, их предводителем.

— Я уже слышал душещипательную историю этой леди, не стоит её повторять. И с каких это пор благородные девицы обращаются за помощью к разбойникам?

— А разве разбойники перестали быть мужчинами, — деланно удивилась медленно, поворачиваясь в сторону говорившего, дерзко заявила, — я считала, что профессия разбойник романтичная и полна приключений, а предводитель, всегда красив, смел и силён.

— Хм…, — ненадолго растерялся Фрэнки, уставившись на меня, но быстро собрался, — вы ошиблись, так только пишут в ваших дамских книгах.

— Жаль, вы очень подходите под описание, — произнесла, притворно нахмурившись, добавила, — по крайней мере, внешне.

— Хватит, — вдруг рыкнул он, шагнув ко мне, остановился на расстоянии ладони и отрывисто сказал, — монеты, украшения, всё выкладывайте леди.

— Нет, — нахально заявила, вскинув голову, я смотрела ему прямо в глаза. Сердце бешено колотилось в моей груди, а от страха перехватило горло. С трудом поборов желание сбежать, я давила ногами тропинку, словно хотела врасти в неё.

— Госпожа, — испуганно выдохнула Молли, громко вскрикнув.

— У меня действительно осталось только три медяшки, пара бальных платьев, которые я хочу обменять на продукты. А ещё развалившийся дом, в котором половина окон разбита и требуется капитальный ремонт. Сейчас с меня брать совершенно нечего, но если вы соблаговолите помочь, и мы договоримся о проценте, то в скором времени получите гораздо больше. Уверена, это вас порадует больше, чем ажурные трусы леди, за которые вы выручите не больше пяти монет, — высказав всё это, я перевела дыхание и замерла в ожидании. Сейчас меня с Молли или стукнут по голове, отберут всё, что есть и прикопают под деревом или мы договоримся.

— Смелая? — с усмешкой бросил, синеглазый красавец. Совершенно непохожий на Бена и остальных. Он был без разбойничьей бороды, с аккуратно зачёсанными волосами и потрясающей улыбкой.

— Нет, мне всего-навсего терять уже нечего, но и просто так я своё не отдам.

— Сколько?

— Процентов?

— Да и что от нас требуется.

— Десять процентов, охрана, посильная мужская помощь…, — принялась быстро перечислять, — добыча мяса.

— Тридцать.

— Пятнадцать.

— Двадцать и это моё последнее слово, — произнёс Фрэнки, с кривой усмешкой сложив руки у себя на груди.

— Договорились, — протянула руку для пожатия и скрепления соглашения, но мужчина с недоумением на неё посмотрел, пришлось пояснить, — скрепим условие.

— Плевать в ладонь не буду, — заявил главарь банды, слегка поморщившись.

— Фу, — тут же воскликнула я, брезгливо отшатнувшись, — что за ерунда тебе в голову пришла.

— А для чего тогда?

— Всё проехали, — прекратила дальнейшее обсуждение, обернулась к Бену, — на чём мы остановились?

— Эээ… я отправил Тоби за птицей, а сам хотели вас проводить до деревни.