Судно шло вместе с ещё двумя судами поменьше, прошли Зондский пролив без приключений. Несколько раз встречали подозрительные паруса, но никто из них не делал попыток проявить признаки агрессии.
Идя северными берегами Явы, сильно опасались голландского флота, но лишь вблизи острова Бавеан на траверзе пролива Сурабая заметили два больших судна под голландскими флагами, и поспешили укрыться за северными берегами острова. Вступать в схватку было бессмысленно — голландцы были военными кораблями с пушками раз в шесть мощнее английской флотилии.
С неделю шли спокойно, а потом попали в район скопления мелких островков и рифов. Пришлось убрать половину парусов и идти очень осторожно. Точных и надёжных карт у капитанов не было, а тут ещё под конец их накрыл небольшой шторм, который в условиях сложного фарватера разбросал суда в разные стороны. «Конкорд» оказался в одиночестве, и положение остальных судов было неизвестно. Это вселяло тревогу и неуверенность.
Спустились к югу и прошли морем Флорес, постоянно следя за морем в ожидании голландских судов. Повезло. Лишь однажды повстречали два малайских прау больших размеров, но хватило одного залпа левого борта, чтобы пираты тут же отвалили в сторону и больше не докучали своими угрозами.
Прошли крупные острова Алор, а Сафрон всё никак не мог дождаться окончания пути. А море преподносило каждый день всё новые и новые острова, выплывавшие зелёными купами из синих или бирюзовых вод моря. Приходилось двигаться не быстрее трёх узлов. Кругом мели, банки и рифы с множеством опасных и часто не обозначенных на карте островов. Много туземных судов и лодок встречалось на пути, но те спешили укрыться на мелководье или среди рифов, которые малайцы отлично знали с незапамятных времён.
Напарник Сафрона, англичанин низкого роста и с копной рыжих волос, укороченным носом и большими глазами на небольшом длинном лице, выглядел несколько странно и даже смешно. Его звали Мак-Ги, и он скорее был шотландцем или ирландцем. Сафрон в этих тонкостях не разбирался. Он был назначен помощником Сафрона, и тот с трудом мог себе представить англичанина подчинённым себе человеком.
Уже в пути этот Мак-Ги намекал, как они вдвоём должны будут спешно пополнять свои карманы звонкой монетой, на что Сафрон помалкивал, тем самым возбуждал подозрение Мак-Ги. А сейчас они всё же сдружились, и Сафрон называл его просто Мак. Так ему было проще, на что тот не возражал.
— Мак, мне придётся поработать с тобой над инструкцией, которая у меня имеется. Я что-то неважно разбираю почерк.
Но оказалось, что этот Мак читал ещё хуже Сафрона, и после долгих трудов, Мак заметил:
— Да чёрт с ней, с инструкцией! Немного мы разобрали, остальное, как всегда никому не пригодится, Сафониус! Посмотрим, что будет на месте.
— Мы уже четвёртый месяц в пути, сколько же осталось?
— Думаю, что не меньше месяца. Тут моря очень трудные для плавания. Приходиться сбавлять ход. И ветры постоянством не грешат. Как пройдём острова Туканбеси, так уже совсем близко будет. Это я у помощников узнал.
Как ни странно, вскоре судно изменило несколько курс на северные румбы и пошло два дня веселее, подняв почти все паруса.
— А вот и обещанные острова! — воскликнул Мак, указал на поднимающиеся из моря зелёные букеты. — Слыхал, что надо сделать остановку и запастись водой. Хорошо бы, а то уже противно пить разную муть и тухлятину.
Остров Моро-Маха был выбран для стоянки, и две шлюпки ушли с бочками к острову, где туземцы уже стаскивали свои узкие однодеревки с балансирами в море, спеша заняться меновой торговлей.
Сафрон с наслаждением поедал массу фруктов, бананов и кокосов. Даже осмелился попробовать зловонного дуриана и признался, что это восхитительная еда, хотя и вонючая.
— Странно, такой вкусный плод, и так отвратительно воняет!
— Ещё четыре или немного больше — и пройдём два крошечных архипелага, и прямо по курсу будут острова Банда, — говорил Мак-Ги, с усталым видом оглядывая горизонт. На этот раз он был пуст. Эти воды мало кого привлекали, кроме главных конкурентов за пряностями: голландцев и англичан. Португальцы уже покинули эти острова, смирившись перед сильнейшими.
Встречные ветры с трудом пропускали корабль вперёд, и архипелаг Банда в виде острова Рон появился лишь через девять дней трудного перехода. Море штормило, и подойти к острову оказалось невозможно. Туда должны были высадить двух факторов для налаживания закупок и заготовки пряностей.
Погоды не дождались и судно направилось к острову Ай, где должны были работать Сафрон и Мак-Ги. Здесь, пока медленно дошли до острова и вошли в довольно удобную бухту, ветер слегка утих, и после полудня факторы сумели в шлюпке ступить на землю островка. С его возвышенности хорошо были видны острова Рон и на востоке Лантар, самый большой остров архипелага.
Выгрузили провиант, инструмент и товары для торговли с туземцами. Последние весьма настороженно встретили новых купцов, помня португальских и голландских претендентов. Португальцы уже изрядно похозяйничали на островах, а восстание десятилетней давности ещё были свежи в памяти островитян. Тогда острова были захвачены голландцами, и островитяне отчаянно сопротивлялись голландскому захвату.
— Сейчас на соседнем острове Нейра ещё находятся голландцы, — заметил Мак-Ги и указал на островок недалеко от Лантара, который поднимал свою вершину из синих вод моря.
— Наверное, нам будет необходимо укрепиться здесь, — кивнул Сафрон. — Надеяться мы может лишь на местное население. Оно ведь совсем недавно изгнало голландцев с остальных островов.
— Прежде всего надо задобрить туземцев, Сафониус. У нас для этого имеется несколько мушкетов с припасами и десятка три холодного оружия. Хотя с этим у малайцев не будет трудностей.
— Судя по всему, нам стоит построить укрепление именно в этой бухте. Капитан сказал, что дальше высадка очень опасна из-за отсутствия бухт и трудности в подходе к берегу.
— Хорошая мысль, но без островитян нам ничего не удастся сделать. — Мак с опаской оглядел большую толпу малайцев, у которых виднелось оружие.
— Этим займусь я, Мак. У меня это получится лучше. А ты занимайся факторией. Тут всё уже разрушено, и всё надо начинать заново. Склады, хижины и, главное, укрепления. Жаль, нам не оставили ни одной пушки. Она бы пригодилась. Сколько у нас мушкетов оказалось?
— Должно быть двадцать. Если ничего не испортилось за переход. Всё тут ржавеет, и я завтра же проверю оружие и займусь им с туземцами.
— На каком языке с ними говорить? — спросил Сафрон, не надеясь на ответ. Он подошёл к вождю, как он решил по внешнему виду старого воина с копьём в руке и крисом за поясом. Поклонился слегка и спросил на английском:
— Кто тут понимает английский?
Вождь выступил вперёд, приставил копье к ноге и ответил коротко:
— Я! Немного.
— Мы пришли сюда помочь вам против голландцев. Для этого мы привезли два десятка мушкетов, пистолеты и холодное оружие. Я буду вас учить им пользоваться и вести бой.
Вождь и все туземцы внимательно слушали, удивились подарку оружием, а вождь сказал вопросительно:
— Это я?
— Ты! Ты! — вскричал Сафрон и поманил вождя за собой. — Вот, смотри, — открыл ящик, и вождь увидел мушкеты, завёрнутые в промасленную мешковину. — А это порох и пули. Остальное и здесь можно сделать. Это вам!
Малайцы с восторгом рассматривали оружие, и лица их расплывались в улыбках. Старейшины протягивали руки для пожатия, вождь улыбался, кивал головой и что-то говорил на своём, что никто из факторов не понимал.
Труднее было растолковать, что необходимо построить укрепления на берегу и склады для мускатного ореха. Орех рос только в этих местах и поэтому в Европе стоил огромные деньги.
Через полтора месяца укрепление было построено, склады тоже возведены под крышу, а стен можно не строить. Туземцы не воровали. Скоро склады стали наполняться мускатным орехом, а запасы товара англичан таять, что несколько волновало факторов.