Выбрать главу

Ето къде го е скрила, помислих си. Зад картината, която мразя. Единственото място, където не погледнах.

Полицейският инспектор погали измачканата, избеляла корица и се усмихна. Разгърна дневника и прегледа страниците.

— Изумително. Стрелките, безпорядъкът…

Кимнах.

— Портрет на един психически неуравновесен ум.

Алън прелисти страниците и после започна да чете на глас:

— „Тео се страхуваше… от звука на гласа ми… Хвана китката ми и заби игла във вената ми.“

Изведнъж почувствах прилив на паника. Не знаех тези думи. Не бях чел този текст. Това беше уличаващото доказателство, което търсех — и беше в неподходящи ръце. Исках да грабна дневника от Алън и да накъсам страниците, но не бях в състояние да помръдна. Бях хванат в капан. Започнах да заеквам.

— Мисля, че… ще е по-добре, ако аз…

Говорех твърде нервно и чух страха в гласа си.

— Да?

— Нищо.

Не направих повече опити да го спра. И без това всяко действие, което предприема, щеше да бъде възприето като уличаващо. Нямаше измъкване. И най-странното беше, че изпитах облекчение.

— Знаете ли, не мисля, че сте били случайно в квартала ми, инспекторе — рекох и му дадох чая.

— Прав сте. Реших, че е най-добре да не ви известявам предварително за посещението си. Но е факт, че дневникът поставя нещата в съвсем друга светлина.

— Любопитен съм да чуя какво пише — чух се да казвам. — Ще ми го прочетете ли на глас?

— Добре.

Почувствах се странно спокоен, когато седнах на стола до прозореца. Инспектор Алън се прокашля и започна да чете:

— „Тео току-що излезе. Сама съм. Пиша тези редове колкото мога по-бързо…“

Докато слушах, погледнах нагоре към белите облаци, които се носеха по небето. Най-после се бяха отворили и заваля сняг. Навън падаха снежинки. Отворих прозореца и протегнах ръка. Улових една снежинка. Гледах я как се разтопява и изчезва върху пръстите ми. Усмихнах се.

И понечих да хвана друга.

Обработка The LasT Survivors

Сканиране: skygge, 2019

Разпознаване, корекция и форматиране: nedtod, 2019

Информация за текста

The Silent Patient

Copyright © Alex Michaelides 2019

All rights reserved

Алекс Майкълидис

Останалото е мълчание

© Юлия Чернева — превод

Илияна Велева редактор

© Живко Петров — художествено оформление на корицата

© Издателство ЕРА, София, 2019

ISBN 978-954-389-513-7

notes

1

Цитатът е по Еврипид, „Трагедии“. Превод от старогръцки на Доротея Табакова и Тамара Петринска — Б.пр.

2

С. Пепис е държавен чиновник. Води дневник в периода 1660-1670 г., времето на Голямата чумна епидемия и пожар в Лондон. — Б.пр.

3

„Дора“ е част от изследването на Фройд „5-те случая“. В този фрагмент ученият анализира случай на хистерия у девойка на 14-16 години. „5-те случая“ са фундаментално произведение на Фройд. — Б.пр.

4

Т. нар. трансфер. — Б.ред.

5

В „Тависток“ се прилага методът на груповата терапия, изоставен през 70-те години на XX век като неефективен. — Б.ред.

6

Музикален инструмент — перкусионен. Метална тръба, извита като триъгълник. — Б.ред.

7

Дървен духов инструмент, разновидност на флейтата. — Б.ред.

8

От раста, религиозно движение. В случая обозначава типичната прическа като на реге певеца Боб Марли. — Б.ред.

9

Карбол, употребява се за дезинфекция. — Б.ред.

10

От фр. — ето! — Б.пр.

11

Творбите на Еврипид обикновено се преписвали на ръка и били предпочитано четиво. През 438 г. пр.н.е. „Алкестида“ е поставена на сцена и печели 1-ва награда в Атина. — Б.ред.

12

Еврипид. Трагедии. Превод от старогръцки Доротея Табакова и Тамара Петринска. — Б.ред.

13

В текста на трагедията Херкулес обяснява на Адмет, че съпругата му е още във властта на подземните богове и трябва време, за да се върне към живота си. — Б.ред.