Выбрать главу

— Угрызений совести? Из-за чего?

— Из-за этого свитера. И вообще. Эта квартира, по которой мы рыщем…

Она вышла в соседнюю комнату, он пошел за ней.

— Вы создаете проблемы, — сказала она, рассматривая хрустальные рюмки в буфете.

— Я сказал что думал. Она резко обернулась:

— Почему я должна чувствовать угрызения совести? Может быть, потому, что они сделали меня нищей? Может быть, потому, что они замучили моего мужа, а потом, полуживому, залили рот гипсом и расстреляли? А может быть, потому, что я теперь уже ничем не брезгую, ничто меня не смущает и не поражает? Потому что я вас всех ненавижу?

Раздался звон стекла. Осколки рюмок рассыпались по полу.

— Пусть оно пропадет пропадом, их добро! — закричала она. — Я сейчас все это перебью!

Хенрик схватил ее за руку, Анна вырывалась, но он крепко сжал ей руки.

— Смулка, — сказал он. — Типичный Смулка. Вы правы, но зачем рюмки бить? На станции ждут бедные люди, которые должны получить эти квартиры.

— Отпустите.

«Не отпущу», — подумал Хенрик. Отпустил и прошептал:

— Простите.

Хенрик увидел в глазах Анны слезы. Она повернулась и пошла к окну. Распахнула его.

— Это смешно, — сказала Анна, не поворачиваясь.

— Что?

— Всё. И то, что я разбила рюмки. И то, что вы меня схватили. И то, что через минуту я была вам благодарна.

— Тогда, пожалуйста, бейте еще.

— И эти угрызения совести. У нас — по отношению к ним. Смешно.

— Речь идет не о них, — сказал Хенрик. Анна повернулась к нему.

— Это интересно, — пробормотала она.

— Да, речь идет не о них, — повторил он. — Речь идет о нас. О нас самих.

Анна не понимала. «Ее от меня уже тошнит». Она смотрела в окно. По двору Чесек катил нагруженную детскую коляску.

— Речь идет о тех, кто берет, — пробовал он объяснить свою мысль, чтобы не показаться смешным. — Угрызения совести, мораль- все это смешно. Как изгнание из рая.

— Я никогда в нем не была, — ответила она язвительно. — В лагере вы тоже были таким чистым?

Хенрик молчал.

— Мы уже не в лагере, — сказал он наконец.

— Послушайте, вы дьявольски умны, но штаны, чтобы закрыть свои ягодицы, вы все же ищете.

Хенрик покрылся испариной. Потрогал рукой брюки, нет, не порваны, бабский злой язык.

— Конечно, ищу, чтобы не огорчать дам, — сказал он, кланяясь. — И советую вам взять свитер.

— Почему же для меня такое исключение?

— Я чувствую, что в этом нет ничего плохого.

— Ага, значит, вы просто эстет?

— Может быть.

Хенрик обвел глазами комнату.

— Я не вижу здесь штанов для себя, — сказал он. — Штайнхаген был небольшого роста.

Анна согласилась, что надо пойти искать в другом месте. Взяла из шкафа халат и несколько мохнатых полотенец и завернула в свою полосатую куртку. В дверях она вдруг передала сверток Хенрику:

— Подержите, пожалуйста.

— Что это такое?

— Туфли. Кажется, мой размер.

5

Внизу, возле лестницы, лежал человек. Анна вскрикнула. Человек шевелился и стонал.

— Подождите здесь, — сказал Хенрик, достал пистолет и начал спускаться.

— Он может выстрелить! — испуганно сказала Анна.

— Тише, — шепнул Хенрик. Женщина замолчала.

Хенрик наклонился над распростертым телом. Лица не было видно, в полумраке поблескивала клинообразная лысина. Худой и длинноногий. «Еще один верзила. Смешно, что я вынимал пистолет». Хенрик положил пистолет в карман.

— Он ранен? — спросила Анна.

— Сейчас погляжу.

Хенрик наклонился и перевернул человека навзничь, увидел продолговатое старое лицо. «Ему, наверно, лет шестьдесят с небольшим, эта твердая белая щетина, этот хрящеватый нос, морщины и борозды вокруг тонкогубого рта».

— Жив, — сказал Хенрик.

Послышались легкие, осторожные шаги Анны, потом удивленный голос:

— Посмотрите, в смокинге.

Действительно, на старике был смокинг, рубашка с накрахмаленной манишкой, хотя и очень грязной, бабочка и дорогие запонки.

— У него вид манекена с витрины, — сказала Анна. — Ну что, ранен?

— Следа крови не видно. Наверно, упал с лестницы, ударился головой.

— Может, его сбросили? — спросила она, беспокойно оглядываясь по сторонам. Лестница была мрачная, дверь в квартиру Штайнхагенов слегка пошатывалась. — Может, там кто-нибудь есть? Достаньте пистолет.

Хенрик наклонился над стариком. Из тонкогубого рта вырвался хрип и пахнуло кислятиной. Хенрик отпрянул.

— Агония? — спросила женщина.

— Он в дым пьян. Надо подождать, пока проспится. А сейчас можно обыскать.