Выбрать главу

На кухонном гарнитуре, вмещающем в себя лишь одну тумбу и навесной шкаф, обнаружился графин из зеленого стекла с прозрачным стаканом подле него. Я заполнила стакан наполовину и протянула Лисбет.

Она сделала несколько глотков и заметила:

— Простите. Нервы меня подводят. Ничего уже к этим годам не осталось. Постоянная жизнь в беспокойстве и страхе — и спустя полвека превращаешься в тряпье без единой опорной кости. Присаживайтесь, — она кивнула на свободный стул, — не будем тянуть.

Я послушно заняла стул и предложила:

— Хорошо. В таком случае, не могли бы вы рассказать подробнее о вечере, когда произошёл взрыв?

— Ох, мой вечер, — Лисбет улыбнулась уголками губ, — не знаю, зачем вам это знать, но пускай… Ни для кого не тайна, что тогда был маскарад. Я была одной из тех, кто пытался перевести человеческую радость в монеты.

— Что-то продавали?

— Надежду. — Ещё одна улыбка. — Веру в свет, мерцающий впереди. Я предсказывала будущее.

— Интересно, — только и сказала я. А сама вспомнила шатер, в который так и не осмелилась попасть. Уж не Лисбет ли этот шатер принадлежал?

На гадалку она не похожа. Руки лишены колец, волосы собраны в низкий хвост, лишь брови подкрашены светло-коричневым карандашом. Гадалки должны быть яркими и пестрыми, как птицы.

— Вижу, что вы удивлены… Но это не основная моя деятельность. Так, увлечение, оставшееся с молодости. Для кого к сожалению, а для кого к счастью, но время сейчас спокойное… — Она провела рукой по накрывающей стол скатерти, перевела взгляд за мою спину, на прикрытое нежно-голубым тюлем окно. — Вот когда война… Тогда предсказательницы становятся в десять раз востребованнее. Девицы всё загадывают, вернётся ли суженый. Таланта к колдовству во мне нет, сын в своего отца пошёл, но кое-чему я все-таки научилась. Извините меня, Варвара, я отвлекаюсь. Поскольку желающие заглянуть за завесу незримого закончились, я собрала вещи и пошла в сторону дома, да вы и сами должны были идти по этой тропе. Здесь и конец нашей истории. У одного из прилежащих к площади домов, укрытый капюшоном, стоял некто из вашей академии и плёл заклинание. А вскоре произошёл взрыв.

— Из академии? — уточнила я.

— Именно так, — Лисбет кивнула, и из хвоста выскочила тонкая белая прядь, опустилась непокорной метелью на щеку. — Ваша методика.

— Но как вы поняли, что эта методика известна только ученикам академии?

Вспомнились предостерегающие слова Хопберга. Нечто про то несостыковки, которые могут проскальзывать в рассказе Лисбет.

Впрочем, о Хопберге вспомнила не одна я. Лисбет пожала плечами и заметила:

— Может, не только. Но я видела, как сын упражняется. Точь-в-точь те же жесты. А я видела много всякого, и ничего из других методик было не похоже на вашу.

Теперь вспомнился Гетбер. Все-таки мы некрасиво расстались. Хотя он, между тем, единственный из всего Вейзена, который хотя бы основы мироустройства пытается мне объяснить. Надо будет поговорить, когда встретимся в следующий раз…

Очень сильно надо будет поговорить, в свете-то открывшихся обстоятельств.

Я попыталась сложить руки в один из тех жестов, которые использовал Гетбер:

— Нечто вроде?

Лисбет моё актёрство развеселило, она хмыкнула, но все-таки заметила:

— Да. Нечто вроде.

Вот ничуть не удивлюсь, если в итоге окажется, что в этом деле замешан ученик Гетбера. Гетбера, который отмахивался и говорил, что ничего заслуживающего внимания во взрыве нет.

— Вы говорите, этот некто был в плаще?

— Длинном объемном плаще, среднего роста, не поймёшь даже, парень или девушка. Больше ничего не могу сказать. Я видела руки, скрытые полутьмой, и плащ. На этом всё. — Лисбет понизила голос и добавила: — На одно надеюсь, чтобы это не мой энтузиаст оказался в итоге.

— Хопберг? — удивилась я.

— Не хотела делиться страхами, но взгляд у вас, Варвара, уж очень честный и невинный. Вы бы точно в мой шатёр заглянули, если бы прошли мимо, с такой-то верой в справедливость… Да, Хопберг. Мало ли.

— Это точно был не он.

— Он ходил на тот маскарад, — Лисбет отвела назад плечи. — Точнее, так: говорил мне, что пойдет, хотя на площади его не было.

— Думаю, на маскараде собралась вся Вейзенская академия, — я улыбнулась. — Все-таки не так много поводов для праздника.

Беседа была окончена, и Хопберг повёл меня обратно, к остановке. Тогда же я выяснила, что общественный транспорт в Вейзене все-таки существует, и даже заглядывает в менее приятные местечки, однако ходит он даже реже, чем транспорт академии под дождём. Один местный омнибус мы застали, но слишком уж худо он выглядел, так, будто готов развалиться в любой момент. Поэтому единогласным решением продолжили пешую прогулку.