После того, как эти затаившие зло в сердце женщины были похоронены живыми, темная энергия обиды заполнила гору и со временем так и не рассеялась. Многие бродячие заклинатели пытались подавить ее, но все они погибли от рук призраков убитых женщин, поэтому испуганные жители деревень вблизи горы Фэнъюй стали называть это место Горой Плачущих Дев.
Невесты Горы по ночам скорбят: одна негодует о жизни бесправной как ряска на воде, вторая сожалеет о красоте, что ее сгубила, третья в печали о мужчине, что потерян навеки.
Красная одежда, золотой венец, раз — красавица одарит скорбной усмешкой, два — со смехом прольет кровавые слезы, три — рассмеется, и путник не уйдет.
Так говорили люди о призраках тех прекрасных девушек, что были заживо погребены под горой. Если люди хотели пройти через эту гору, они должны были выбрать тот час, когда энергия ян была в зените. В дорогу нельзя было брать детей, женщин, пожилых и больных людей, так как их слабая иньская энергия могла пробудить несколько сотен призраков погибших дев… Если же женский смех трижды прозвучал за спиной путника, значит призраки уже здесь, и караван обречен на смерть.
Услышав об этой беде, Ли Цинцянь пришел к Горе Плачущих Дев, чтобы усмирить призраков. Хотя к тому времени он уже уничтожил бесчисленное множество злых духов, но из-за скромности и отсутствия амбиций его имя так и оставалось мало кому известным.
Местный магистрат, увидев молодого даоса в залатанной одежде, посчитал, что вряд ли такой человек может обладать выдающимися способностями. Не желая смотреть, как и этот бедолага простится с жизнью, он попытался предостеречь его:
— Хотя за укрощение призраков обещана щедрая награда, эта гора буквально кишит сотнями озлобленных и свирепых демониц. Бессмертный, если хоть немного дорожишь своей жизнью, не поднимайся туда.
Но Ли Цинцянь просто сказал, что делает это не ради денег, и вооруженный одним лишь мечом в одиночку поднялся на гору.
Спустя три дня, когда сердобольный магистрат уже был готов возжечь ладан за упокой души еще одного заклинателя, над Горой Плачущих Дев поднялся столб света цвета лазури, видимый даже в отдаленных селениях уезда, и раздался скорбный плач сотен женщин…
«Отрезающий Воду Меч пронзает небеса и земную твердь, скорбью своей разбивая даже Девять Небес[11]».
[11] 九天 jiǔtiān «девятое небо» — обр. в знач.: небосвод; небесный дворец, где живут боги.
Именно этими словами впоследствии многочисленные заклинатели описывали эту технику, и на лицах их в тот момент часто можно было прочесть благоговейное восхищение, тоску и зависть.
Как нельзя долго прятать блеск золота, так и талантливый человек рано или поздно проявит себя. После многих лет безызвестности, Ли Цинцянь прославил свое имя на весь мир всего одной битвой с демоницами. С тех пор сказители наперебой начали рассказывать посетителям чайных историю о чистом душой и телом скромном заклинателе…
«Простые одежды из голубой холстины, в одной руке меч, что пронзает небеса, в другой фонарь, что души собирает, словно призрак плывет вниз по горной тропе…»
Но что делало тот случай особенно уникальным, так это то, что в той битве Ли Цинцянь не просто уничтожил, а смог пленить более сотни душ призраков, которые, как известно, являются основным материалом для изготовления магических артефактов. Если бы Ли Цинцянь продал их перекупщику, то был бы обеспечен на всю оставшуюся жизнь.
Однако сердце этого человека не могло взять на себя подобную ношу.
— Это лишь заблудшие девичьи души. Совсем юными их похоронили заживо, чтобы умилостивить духа горы. Изначально они вовсе не собирались превращаться в злобных призраков и причинять вред людям. Если их души заключить в магические артефакты, они никогда не смогут войти в круг перерождений и получить шанс прожить еще одну жизнь. Это слишком жестоко.
И поэтому он принял решение отправиться на легендарный Остров Бессмертных в Восточно-Китайском море, чтобы, используя богатую духовную среду этого места, помочь душам погибших дев очиститься от грехов и вознестись. Он понимал, так как душ было слишком много и обиды их были очень глубоки, возможно, ему придется потратить на это дело более десяти лет, а то и остаток жизни. Поэтому, прежде чем отправиться в путь, Ли Цинцянь написал «Руководство по технике Отрезающего Воду Меча» и оставил его своему младшему брату с наставлением усердно практиковаться и, по мере сил, использовать полученные знания для праведных деяний.
А потом он просто бесследно растворился[12] в этом необъятном мире.