[2] в обоих случаях употреблено слово 玩 wán вань— играть, разыгрывать; развлекаться, получать удовольствие от чего-то/кого-то, т.е. в данном случае Мо Си спрашивает не насмехается ли над ним Гу Ман, на что Гу Ман отвечает, что это Мо Си купил его, чтобы получать удовольствие.
На лице Мо Си в считанные мгновения отразилось множество самых противоречивых чувств. Он вспомнил все странные слова и действия Гу Мана, совершенно не вязавшиеся с его привычным образом и поведением. Но даже если разумом он понимал, что случилось, сорвавшееся в бешеный бег сердце не желало принимать правду.
Дверь позади них скрипнула, и из-за приоткрытой створки послышался томный мужской голос:
— Гу Ман, твой почтенный старший брат Чжоу уже заплатил за твое время. Почему ты еще не вышел, чтобы на коленях приветствовать такого важного гостя?
Мо Си вскинулся, но было уже слишком поздно уходить.
Этот ублюдок Чжоу, пошатываясь, ввалился в комнату. Мутный взгляд медленно поднялся от пола и зашарил по комнате в поисках Гу Мана...
Для генерала Мо все сегодня складывалось не лучшим образом. Этот аскетичный мужчина, известный своими высокими моральными принципами, за один короткий час уже дважды столкнулся с угрозой полной потери репутации. В прошлый раз ему удалось выкрутиться, но на этот раз отступать было некуда, а бежать — слишком позорно. Еще пара секунд, и младший офицер поймает прославленного генерала с поличным прямо на месте преступления.
Мо Си чувствовал, что после «кто ты?» Гу Мана, он и без этой стрессовой ситуации был на пределе. Однако времени на раздумья и переосмысление у него уже не было. Тихо выругавшись, он прижал Гу Мана к стене. Подмяв под себя худое тело, Мо Си впечатал ладонь в стену около уха Гу Мана. Подобная поза позволила ему контролировать вес своего тела и скрывала их лица от Чжоу.
В его объятиях Гу Ман напрягся, его зрачки расширились:
— Ты…
— Молчи, — Мо Си чуть склонил голову и поднял подбородок Гу Мана. Подушечки пальцев Мо Си были грубыми и шероховатыми, а хватка — твердой и уверенной. Зафиксировав голову Гу Мана в нужной позиции, он сам наклонился ниже, еще сильнее вжимаясь в его тело.
Теперь Мо Си был так близко, что мог чувствовать горячее сбивчивое дыхание. Оказывается, он все еще помнил, какими мягкими и холодными были эти губы. Однако когда-то князь Сихэ поклялся больше никогда не прикасаться к этому предателю, поэтому он так и не коснулся этих приоткрытых губ. Однако их губы и носы были так близко, что для стороннего наблюдателя было бы очевидно, что эти двое, изнемогая от желания, слились в пламенном поцелуе. С каждой секундой их тела все сильнее вжимались друг в друга, покачиваясь, подобно стеблям камыша под осенним ветром.
Раньше, когда он чуть не столкнулся с госпожой Цинь, Мо Си думал, что сегодня ничего хуже с ним уже не случится.
Как же наивен он был тогда.
Сжимая Гу Мана в железных объятиях, он тихо предупредил:
— Ни звука.
Прижатый к стене большим горячим телом Гу Ман на несколько секунд вообще потерял способность думать. Хватка мужчины была слишком сильной, а его поведение — слишком волнующим и пугающим. Под его давлением Гу Ман задыхался, чувствуя себя так, словно на него упала гора. Все, что он мог сделать, чтобы не спровоцировать этого странного клиента на еще большую агрессию, это инстинктивно кивнуть.
— Ближе.
Гу Ман послушно придвинулся.
Для застывшего на пороге Чжоу они выглядели как слившиеся в страстном поцелуе любовники, застигнутые за пару секунд до их падения в постель. Любой обычный человек, увидев такое, сразу же оставил бы их в покое.
Но этого бездельника точно нельзя было назвать нормальным.
Ошеломленный Чжоу сначала отступил на два шага, затем обернулся, чтобы посмотреть на табличку, потер глаза и пробормотал:
— Написано черным. Гостей быть не должно…
Справившись с первым изумлением, офицер Чжоу с еще большим пылом ринулся в бой. Ворвавшись в комнату, он, смеясь, заявил:
— О, мои самые искренние извинения. Кажется, заклинание на табличке потеряло свою силу. Я, правда, не думал, что встречу в этой комнате кого-то еще.
— ...
— Дорогой друг, должен признать ваш невероятный талант. Наш маршал Гу — самый колючий цветок в этом публичном доме, однако, я совершенно шокирован тем, как покорен этот дикарь в ваших объятиях. Как вы смогли добиться такого впечатляющего результата? Почему бы вам не поделиться опытом с этим скромным слугой? Разрешите присоединиться к вашему приятному досугу?
На протяжении всей речи сальная улыбка не сходила с губ Чжоу.