Выбрать главу

— Князь Сихэ, неужели вам никто не приглянулся?

— Вы слишком много выпили.

Мужун Лянь хмыкнул и хохотнул:

— Я не пьян, и вам не стоит так спешить покидать меня, князь. Человек, которого вы так желаете увидеть, тоже пришел, просто из-за диковатости нрава в последнее время он боится незнакомых мест и теперь прячется за дверью, отказываясь войти.

Мужун Лянь наполнил бокал вином и залпом осушил его, прежде чем продолжить:

— Если не верите мне на слово, взгляните сами.

Мо Си повернулся и посмотрел на дверь. Он совсем не удивился, заметив за жемчужным занавесом тень. Словно бдительный зверь, человек прятался в темноте, изучая обстановку снаружи.

— Видите его? — спросил Мужун Лянь. — Давайте он войдет и поиграет с вами?

Увидев, что Мо Си не желает отвечать ему, Мужун Лянь усмехнулся. Его лицо раскраснелось от предвкушения забавы, когда, повысив голос, он обратился к гостям:

— Господа, минутку внимания!

— Князь Ваншу, что не так?

Мужун Лянь прищурился. Презрение и злоба на его лице почти мгновенно достигли апогея, когда он обратился к посмевшему его перебить гостю:

— А у вас действительно отсутствуют принципы. Все здесь только и думают о том, как отхватить красавицу, но кто заметил, что руки нашего благородного героя, князя Сихэ, все еще пусты?

Мо Си: — …

Если уж говорить начистоту, кто из присутствующих посмел бы приставать к Мо Си? Однако большинство собравшихся в поместье Ваншу молодых людей были прожигателями жизни из семей потомственных аристократов. Они никогда не были на поле битвы, так как их семьи не допустили бы этого, и если им что-то и грозило, то только смерть в постели проститутки. Очень немногие из них сталкивались с Мо Си в деле. Кроме того, все собравшиеся сильно захмелели, поэтому их способность трезво мыслить практически сошла на нет.

Самые бесшабашные начали смеяться:

— Князь Сихэ, столица — это не полевой лагерь, но красота всегда остается красотой. Мужчины, предложенные князем Ваншу, даже красивее некоторых женщин. Почему вы отказываетесь?

— Князь Сихэ сейчас в расцвете мужской силы, но он все время слишком занят военными делами. Ему следует время от времени отдыхать от ратных подвигов.

— Да, генерал Мо не раз бывал во Дворце Асуров, но кто видел, чтобы он входил в зеленый муслиновый шатер[5]? Жизнь коротка и горька, но он не спешит насладиться ей, ха-ха.

[5] От переводчика: Мо Си постоянно рисковал жизнью на поле боя (Дворец Асуров), но не посещал сопровождающий армию обоз маркитанток (муслиновый шатер).

Среди этих людей только Юэ Чэньцин сохранил трезвость ума. Увидев, как изменилось лицо Мо Си, он поспешил вмешаться:

— Эй! Эй! А не заткнуться бы вам всем?!

Услышав это, Мо Си на какое-то время заострил свой взгляд на нем. Надо же, в кои-то веки этот ребенок выглядит по-настоящему серьезным.

Однако все впечатление было испорчено, когда этот мальчишка добавил:

— Если продолжите нести чушь, маршал Мо начнет убивать людей. Конечно же, тогда я сбегу первым!

Мо Си: — ...

Шутники неловко переглянулись. Они все еще были слишком пьяны, но понимали, что, кажется, перешли границы допустимого. В этой мучительной тишине Мужун Лянь довольно ухмыльнулся и прищурил свои красивые глаза. Хотя его взгляд тоже был затуманен алкоголем, в темной глубине этих глаз блестел холодный расчет:

— Князь Сихэ, здесь столько невероятно красивых людей, но вы не желаете ни мужчин, ни женщин. Увы, но, по-моему… — он сделал паузу и язвительно усмехнулся, — ...на самом деле единственный, кого вы держите в своем сердце, —это ваш враг, не так ли?

А затем крикнул в сторону жемчужного занавеса:

 — Приведите мятежника Гу Мана для генерала Мо Си!

Автору есть что сказать:

Душевная боль А-Ляня[6] или »Отчего скорбит сердце маленького лотоса» 《阿莲的心酸》.

[6] От переводчика: имя Мужуна — Лянь пишется так 怜 lián лянь «сочувствие», но здесь употреблен иероглиф с тем же звучанием 莲 lián лянь, который переводится как «лотос» (символ буддистского терпения и чистоты помыслов); 阿 ā а — уменьшительно-ласкательный префикс личных имен, прозвищ, фамилий и титулов.

А-Лянь (Маленький лотос): — Почему вы все ненавидите меня? Разве мог бы этот маленький предатель Гу Ман без меня выбиться в люди? Да никогда!

А-Лянь: — Именно я смог выкопать этого упертого цундере[7] Мо Си из-под горы бумаг и вытащить его на организованную мной вечеринку. Я приложил все силы, чтобы убедить его расслабиться и получать удовольствие. Если бы не я, этот придурок еще дней десять думал, посетить ему Гу Мана или нет!