— Если ваша светлость не знает, откуда знать простому управляющему.
Размышляя о намерениях князя Чанфэна, Мо Си еще несколько раз окинул взглядом подарки, но, в конце концов, сегодня ему было слишком лень уделять внимание этому вопросу. Отряхнув рукав, он распорядился. — Я ухожу и к обеду не вернусь, так что скажите кухне, что готовить для меня без надобности.
— Э… — ответил Ли Вэй и, не удержавшись, с любопытством покосился на Мо Си.
Его светлость в последнее время сам на себя не похож.
После возвращения из особняка Ваншу, даже если у них не было совещаний в Ведомстве, теперь в любую погоду князь Сихэ каждый день выходил на пробежку. Бывали случаи, когда он бегал весь день, возвращаясь только поздно вечером. А главное, слугам было строго настрого запрещено следовать за господином в его забегах.
Обдумав эти странности в его поведении, Ли Вэй мог предположить только одно: похоже, его господин регулярно тайно встречается с какой-то женщиной...
Стоило этой мысли сформироваться, Ли Вэй так испугался, что его бросило в холодный пот...
Нет! Нет! Нет!
Как это может быть? Как это может быть?
С одной стороны Мэнцзэ, с другой Яньпин, не говоря уже о множестве других девиц из благородных семей и просто разратных девок. Все они пытались растопить ледяное сердце князя Сихэ, но до сих пор никому это так и не удалось.
Ли Вэй подумал: если князь Сихэ действительно встречается с какой-то девушкой за спиной у всех, то речь идет не иначе, чем о какой-то коварной[5] красавице?
[5] 祸水 huòshuǐ хошуй — губительная вода (женская стихия, которая может уничтожить/залить мужскую энергию — огонь); смертельная опасность; невзгоды и беды.
С невозмутимым лицом Мо Си сел за столик в чайной на углу улицы и заказал чайник исиньского чая. Вскоре принесли чай с сухофруктами, и Мо Си стал медленно потягивать чай, не сводя сияющего взгляда с другой стороны улицы.
Из чайной открывался отличный вид на задний двор доходного дома «Ломэй», где был обустроен пруд с цветущими лотосами.
Вот только его «грязная вода» слишком уж давно здесь не появлялась.
Было время, когда Гу Ман каждый день сидел здесь в одиночестве. Он ничего не делал, просто молча наблюдал за рыбой, резвившейся в лотосовом пруду.
Его лицо было совершенно пустым. Издалека он был похож на живую статую, занесенную снегом.
Сначала Мо Си не мог понять, что такого интересного было в этой рыбе, пока однажды не заметил, что Гу Ман, преклонив колени, пытается схватить карпа. Ему это не удалось, и Гу Ману оставалось только смотреть, как рыба скрылась в глубине вод, сглатывая подкатившую к горлу слюну. После этого его затуманенный взгляд постепенно обрел осмысленность.
Тогда Мо Си наконец понял, что Гу Ман был просто очень голоден.
В день инцидента в поместье Ваншу Мужун Лянь приказал не кормить его в течение месяца. Прошло уже десять дней и, очевидно, несправедливо обиженный Гу Ман попытался сам поймать себе еду...
Вот только с того дня Гу Ман больше не появлялся на берегу пруда, и, хотя Мо Си приходил сюда каждый день, он больше так и не смог увидеть сидящего на корточках человека на мосту.
Сегодняшний день не стал исключением.
Медленно допив чай, Мо попросил у хозяина второй чайник и еще долго сидел в чайной в надежде увидеть Гу Мана.
Он уже пять дней подряд не выходит на улицу. Что же случилось в государственном доходном доме «Ломэй»?
Мо Си какое-то время размышлял на эту тему. Хотя его лицо ничего не выражало, на душе было очень неспокойно. Он с трудом допил последнюю чашку чая, но и ей не удалось погасить огонь, вспыхнувший в его сердце. Наконец, Мо Си встал на ноги и перешел через улицу...
Автору есть что сказать:
«В режиме признаний[6]»
Признание 20-летнего Мо Си: — Не считаясь ни с чем, я буду идти напролом и собью с прямого пути своего Гу[7].
Признание 30-летнего Мо Си: — Я больше не хочу ни в чем признаваться.
Признание вполне адекватного Гу Мана: — Я подтверждаю, что добросовестно и на полном серьезе сплю с тобой.
Признание Гу Мана в волчьей версии: — У тебя такой богатый мех, можно мне разжиться парой клочков[8]?
Признание малыша Юэюэ[9]: — Вы безжалостнее, чем мой четвертый дядя!
Признание Цзян Есюэ: — Я вдовец. И не планирую брать вторую жену. Я говорил это множество раз.
Признание Мужуна Ляня: — Гу-нян[10] этого почтенного, ты добиваешься, чтобы меня с грязью смешали в комментариях?
[6] 模式 — режим, метод, но читается как «мо ши», возможно, тут намек на то, что все признания так или иначе касаются Мо.