Выбрать главу

Мо Си взглянул на него и сказал: "Спасибо тебе".

"Не за что." Серьезный тон Гу Мана в одно мгновение сменился бесстыдным: "Если ты позовешь меня, я могу быстро убежать".

Ночная роса становилась все гуще. Яркая луна выглянула из-за тонких облаков. Была полночь.

Под древним персиковым деревом по-прежнему царила гробовая тишина. Шло время, но они по-прежнему не замечали никаких отклонений. Как раз в тот момент, когда двое начали сомневаться в собственных суждениях, они внезапно услышали шуршащий звук с холма неподалеку. Гу Ман опустил свое тело, и в воздухе появилась черная тень. Она поднялась с земли и медленно сформировала размытую человеческую фигуру. Человеческая фигура, волоча за собой липкие шаги, покачиваясь, направилась к древнему персиковому дереву. Из его рта доносились булькающие звуки, как будто он произносил какое-то древнее проклятие.

Пока он пел, жетоны из красного дерева, висевшие на древнем дереве, начали ритмично трепетать, один влево, другой вправо. Затем жетоны начали светиться слабым красным светом, спеша собраться на "человеке". Ночью не было никакого ветра, но в этот момент внезапно зашелестели тысячи листьев и раздались тысячи звуков, которые разнеслись по пустыне.

"Это поглощение духа дерева". Гу Ман пробормотал что-то себе под нос. Затем он покачал головой: "Нет, это невозможно. Как может обычный призрак поглотить тысячелетнего духа дерева... Тогда этот звук..."

Мо Си внезапно сказал: "Это не шелест листьев. Послушай еще раз внимательно."

Гу Ман затаил дыхание и сосредоточился. Через мгновение он вдруг понял: "Это желания!"

Оказалось, что звуки были тихими и хаотичными. Сначала это было похоже на шелест растений и деревьев. Но после тщательного прослушивания оказалось, что на самом деле это были бесчисленные прерывистые голоса, смешанные вместе. Там разговаривали мужчины и женщины, и их голоса были либо ласковыми, либо искренними.

Некоторые были очень застенчивы.

"Пусть мы навсегда останемся мужем и женой".

"Мы будем вместе вечно и никогда не покинем друг друга".

Некоторые были очень забавными.

"Чжан Дачжуан всегда будет любить Сунь Лянь Лянь. Если я нарушу свою клятву, я умру".

"Если я, Цзян Сяомао, подведу Лу Ваньшу, тогда позволь мне быть зарезанным свиней в моей следующей жизни".

Некоторые были из тех затянувшихся любовных стихотворений, которые Гу Ман видел в течение дня, такие как "У горы нет краев, небо и земля едины, и я осмеливаюсь расстаться с тобой", "Пусть мы будем птицами, которые вместе летают в небе, пусть мы будем ветвями, которые связаны воедино", и так далее.

В этот момент пробудилась любовь бесчисленного множества мужчин и женщин к персиковому талисману. Оно хлынуло, как поток, к коварной фигуре, стоящей под деревом. Фигура становилась все больше и больше, и ее облик становился все четче и яснее. С порывом ветра он внезапно поднял глаза к небу и закричал. Его тело вспыхнуло ослепительным красным светом.

Когда свет постепенно исчез, на кургане уже стоял невысокий, сутулый и жалкий человек - нет, это следовало бы называть не мужчиной, а трупом мужского пола. Труп мужчины был обнажен, и с него капала кровь. Он причмокнул губами и рыгнул, затем медленно повернул голову.

"....!!"

Первой реакцией Гу Мана было то, что он боялся, что младший брат Мо испугается. Он хотел протянуть руку и прикрыть рот, но прежде чем он успел поднять руку, его накрыли сзади.

"Уф..."

"Не кричи". Мо Си бдительно и спокойно смотрел на труп мужчины. Он прошептал на ухо Гу Ману: "Он найдёт нас".

Гу Ман не знал, смеяться ему или плакать. С другой стороны, он был удивлен, что этот молодой дворянин может быть таким спокойным и надежным. Он был немного удивительным.

Однако эти мысли просто промелькнули у него в голове. Его внимание быстро переключилось на труп мужчины. Труп мужчины был действительно отвратителен. Переносица у него была ввалившаяся, глаза несчастные, а лицо покрыто нарывами. Что было еще более пугающим, так это то, что штука у него на поясе была разорвана в кровавые клочья, как огурец. С каждым его шагом куски мяса подрагивали. Это было яркое и неповторимое зрелище.

Труп некоторое время покачивался, принюхиваясь влево и вправо. Внезапно его окровавленные губы приоткрылись, и он захихикал. Его голос был похож на сплющенный свиной пузырь. - Это так вкусно пахнет. Здесь так много ароматов косметики. Кажется, сегодня в течение дня пришло много хорошеньких маленьких красавиц. Эй, эй, эй, эй."