Мо Си медленно шел в дымчатом шелке, с коробочкой для спрятанного оружия в рукаве. Обойдя все вокруг, он не нашел ничего спрятанного на первом этаже. Но Мо Си почувствовал, что что-то не так.
Казалось, что-то изменилось с тех пор, как они пришли сюда в первый раз.
В данный момент он ни о чем не мог думать, поэтому решил подняться на второй этаж и проверить. Деревянная лестница издавала очень мягкий звук под его ногами. Свет на втором этаже был очень тусклым, но Мо Си заметил кое-что странное, как только поднялся наверх.
Из-за двери доносился резкий запах крови. Наряду с этим рыбным запахом раздавался также звук капающей воды.
Тонкие и бледные пальцы Мо Си надавили на дверь. Дверь была закрыта неплотно. Он приложил небольшое усилие, и дверь медленно открылась. С первого взгляда Мо Си увидел звездный талисман, нарисованный кровью на полу комнаты. Черный волкодав лежал в центре ряда талисманов. Его брюшная полость была вскрыта, а сердце, печень, селезенка, желудок и легкие извлечены и размещены в пяти углах массива талисманов. Звук капающей крови был звуком стекающей вниз крови черной собаки. Собака, казалось, была убита не так давно. В углу комнаты были свалены десятки высушенных собачьих трупов. Нога, лежавшая на вершине кучи, все еще была повреждена...
Была ли это та слабая гончая, за которой Гу Ман гнался дождливой ночью?
Мо Си подавил свое отвращение и наклонился, чтобы внимательно изучить кровавый талисман на земле. Слова на талисмане были сложными и запутанными. Это был древний язык страны Ляо. Он мог понять кое-что из этого, но не смог сразу расшифровать скрытый смысл.
Но в одном я был уверен. Казалось, что когда они с Гу Маном столкнулись с Су Цяо дождливой ночью, Су Цяо использовала черную гончую, чтобы наложить злое заклинание. Но черная гончая случайно укусила ее за ногу и убежала. Вот почему она, прихрамывая, вышла под дождь и погналась за ними.
Мо Си продолжил проверять другие комнаты. Он не нашел ничего странного. Поэтому он спустился по лестнице и планировал встретиться с Гу Маном на заднем дворе.
Однако, как только он проходил мимо места, где они с Гу Маном отдыхали в тот день, он случайно бросил взгляд на определенную часть комнаты. Сначала он этого не заметил, но через некоторое время вдруг кое-что вспомнил и остановился как вкопанный.
Слова, сказанные Гу Маном в то время, промелькнули у него в голове.
"Эта мисс Су действительно потрясающая. Она не только так ярко вышила пейзаж и птиц, но даже сделала женскую фигуру такой красивой. Посмотрите на силуэт из газового полотна. Разве это действительно не похоже на грациозную леди?"
Он знал, в чем дело!! В ту ночь они сидели здесь и грелись у огня. Вместе они восхитились парой ярко-желтых шифоновых платьев, на которых был вышит силуэт женской фигуры. Они были размером с настоящего человека.
В то время Гу Ман даже рассмеялся и сказал,
"Хотя эта женская фигура не так детализирована, как журавль с красной короной рядом с ней, она очень интересна. Я просто не знаю, для чего можно использовать такую большую вышивку".
Но теперь эта вышивка исчезла.
Нет, не следует говорить, что вышивка исчезла. Ярко-желтая ткань все еще висела на балке, но "женская фигура" ростом с человека исчезла бесследно.
Это было потому, что... то, что они увидели той ночью, вовсе не было вышивкой с изображением женской фигуры. В это время за желтой тканью стоял реальный человек!!
Выражение лица Мо Си внезапно изменилось. Он внезапно встал и быстро вышел: "Гу Ман – !"
В этот момент на заднем дворе.
Гу Ман ходил взад-вперед между грудами чанов с краской, заполнивших двор. Маленький деревянный человечек сидел у него на плече и кричал: "Ах, да, именно так. Это запах. У человека, который перенес меня под старое персиковое дерево и произносил заклинания на моей могиле, был этот запах!"
Для Су Цяо было нормальным, что от ее тела исходил запах краски. Запах этих десяти чанов с краской был чрезвычайно удушающим. Вышивальщица работала день и ночь в этих чанах, поэтому не было ничего странного в том, что запах пропитал ее до костей. Однако Гу Ман бродил здесь не для того, чтобы изучать запах. Он продолжал рыться во дворе, очевидно, что-то ища.
"Что вы ищете?"
"Кого-то ищете".
"Ищете мисс Су, о которой вы упоминали?"
- Нет, другой человек.
После того, как Гу Ман закончил говорить, он поднял стопку ткани в углу двора. Увидев, что там было только несколько засохших веток и увядших листьев, он повернулся и поднял другие вещи, чтобы прикрыться. На заднем дворе было свалено слишком много вещей. Некоторые из них проржавели за эти годы. Когда он перевернул их, ржавчина осыпалась, и повсюду разлетелась пыль. Однако Гу Ман, казалось, не обращал внимания на грязь. Ему было не только все равно, он даже повернулся еще энергичнее.