Календарь Чунхуа xx год, x месяц, x день, погода очень хорошая, этот молодой лорд очень красив.
Я тщательно все обдумал; несмотря на то, что у меня большой писательский талант, и я собираюсь стать великим писателем (правильно) [здесь Гу Ман, который снова читает свой дневник, обвел орфографическую ошибку.] из Чунхуа, но все (что угодно) для моей нации, даже смерть, ибо как я мог когда-либо навлечь катастрофу на свою страну только ради собственной выгоды1? [здесь Гу Ман обвел кружком свою орфографическую ошибку и отметил, что фраза была использована неправильно.] Для того, чтобы Чунхуа доминировал в мире, я отложил кисть и перенес эту боль, настроив свое сердце сосредоточиться на совершенствовании.
Наше поместье Ваншу очень богато, но такое богатство для меня в тягость!
Когда другие люди только начинают учиться, они берут себе в учителя практикующего. Чтобы заработать деньги, этот практикующий может взять двадцать учеников одновременно. В случае с одним культиватором против двадцати учеников они не смогли бы присматривать за ними всеми одновременно, поэтому ученики могут отдохнуть или закончить задание, но я не могу. Здесь двадцать человек смотрят на одного из меня. Я не могу даже моргнуть, чтобы они не заметили. После целого дня я действительно так устал.
Быть богатым... это действительно так утомительно!!
(Комментарий Гу Мана: Лянь-ди, почему ты не сказал об этом раньше? Если бы я знал, я бы помог тебе справиться с некоторыми твоими трудностями еще тогда. Дай мне немного денег на расходы; как братья, мы должны разделять наши трудности вместе.)
Календарь Чунхуа, xx год, x месяц, x день, погода не ахти, настроение у этого молодого лорда тоже не ахти, но я все равно очень красива
Этот молодой лорд действительно больше не может этого выносить, эти девчушки, занимающиеся музыкой, заставляют меня играть на цинь, флейте и эрху каждый день..... Я сказал маме, что мне это не очень нравится, и тогда мама на самом деле накричала на меня, сказав, что у меня нет интеллекта, что я не пытаюсь совершенствоваться. Почему она такая неразумная?
Она понятия не имеет, насколько раздражают эти учителя! Ясно, что все они мои слуги, но они постоянно критикуют меня; эти ничтожества с родословной ниже, чем у этого молодого лорда, действительно выводят меня из себя! Этого молодого лорда больше всего раздражает тот, кто играет эрху, он явно взрослый мужчина, но продолжает делать жесты ланьхуа 400! Я не могу у него учиться! Что, если в будущем мне тоже начнет нравиться делать жесты ланьхуа — какое право я буду иметь руководить культиваторами Чунхуа в сотрясении небес?
Я собрался с духом и планировал рассказать все это маме, но когда я снова поискал ее, она избивала кучку непослушных рабов во дворе. Когда она увидела, что я приближаюсь, она подняла палку, которая была толще моей руки, и ворчливо спросила меня, чего я хочу.
В конце концов, я вообще не сказал ничего реального. Глядя на то, как она похожа на якшу, моющегося в море2, я сказал ей, что решил сосредоточиться на учебе.
Моя неискренность вызывала отвращение даже у меня самого!!!!
(Комментарий Гу Мана: Слава богу, мадам Чжао тогда не нашла ваш дневник, вам действительно так повезло.)
Календарь Чунхуа xx год, x месяц, x день, погода ужасная, настроение у этого молодого господина тоже ужасное, но я все равно очень красива
В моем поместье есть маленький раб по имени Гу Ман он мне очень-очень не нравится! Потому что я думаю, что он очень глупый и всегда идет против моих желаний. Не обращайте внимания на то, что каждое второе слово из его уст называет меня Шаочжу или Гунцзы, все это притворство; я думаю, он коварен, он выглядит подозрительным и похожим на крысу3, в нем определенно нет ничего хорошего! (Комментарии Мо Си: Если ты слепой, сходи к врачу.)
Что действительно вывело меня за пределы моей выносливости, так это то, что сегодня он тайком поиграл с моими качелями. Кто во всем мире не знает, что это одна из моих любимых игрушек? Я даже уже дал ей титул и назначил своей наложницей (комментарии Гу Мана:.....Я действительно не знал, иначе я бы не прикоснулся к твоей жене), нельзя подходить слишком близко к жене друга, не говоря уже о жене твоего хозяина? Гу Ман, этот вор! (Комментарии Мо Си:.....Если ты сумасшедший, тебе тоже нужно обратиться к врачу)
Он играл с моей наложницей, так что, конечно, я не мог просто стоять (с закрытыми глазами) сложа руки. [здесь Гу Ман обвел орфографическую ошибку кружком]. Поэтому я очень сердито подбежал к нему и повалил его на землю, избивал кулаками, заставлял его звать маму и папу и снова и снова молить меня о пощаде! (Комментарии Гу Мана: Бред - это болезнь, о, Лянь-ди, если ты болен, тебе нужно пойти и провериться!)