И ему было с кого брать пример.
Все мужчины в их роду всегда на первое место ставили работу и только потом вспоминали о семье. Сколько Ричард себя помнил, отец, даже находясь дома, постоянно сидел в окружении различных бумаг. На сына и дочь у него практически не оставалось времени. Возможно, именно поэтому Ричард и не торопился обзавестись потомством.
Правда, лет семь назад он по молодости лет чуть не женился. Однако в последний момент Изабелла передумала и бросила жениха ради другого. Более богатого и перспективного. Ричард тогда работал простым клерком, и его красавица невеста сочла себя достойной лучшей участи, нежели быть супругой банковского служащего.
Разгрузив огромную сумку, Маргарет выпрямилась и придирчиво осмотрела груду детских вещей, возвышающуюся на столе.
– Кажется, ничего не забыла. Если понадобится еще что-нибудь, купишь в детском магазине.
– Но Мэгги, ты ведь знаешь, что я не могу одновременно работать и присматривать за Лотти! – умоляюще произнес Ричард.
– Ты не брал отпуска уже несколько лет, – безжалостно напомнила сестра. – Почему бы тебе не сделать этого сейчас? Сколько можно работать с утра до ночи! В жизни есть еще много интересного…
Ричард патетически воздел руки.
– Но мне нравится моя работа!
– Общение с Лотти пойдет тебе только на пользу, – продолжала Маргарет, не обращая никакого внимания на возражения брата. – Она поможет тебе отвлечься от несносного копания в бумажках и увидеть, насколько замечателен мир.
– Но…
– Расслабься, дорогой братец. Подними голову и оглянись вокруг. Жизнь прекрасна, и надо быть слепым, чтобы не видеть этого.
Ричард понял, что сопротивляться бесполезно. Неужели ему и в самом деле придется сидеть с этим кошмарным ребенком?
Тем временем Маргарет подвела брата к столу и начала по очереди тыкать пальцем в вещи.
– Я привезла только самое необходимое. Смотри: одежда на холодную и на теплую погоду, ее любимые тарелка и кружка, игрушки, купальник…
Ричарду показалось, что он ослышался.
– Купальник?
– А разве я тебе не говорила, что по вторникам и четвергам у Лотти занятия в бассейне? – с невинным видом спросила Маргарет. – В одиннадцать. Будь добр, не забывай привозить малышку вовремя.
– Мэгги…
– Да, вот еще список телефонов, которые могут понадобиться. – Покопавшись в сумочке, сестра вытащила вчетверо сложенный лист и протянула брату. – Тут номера администратора бассейна, педиатра, стоматолога, страховой компании…
Господи! Неужели ему и в самом деле все это не снится?
– Мэгги, может, было бы лучше оставить дочь еще с кем-нибудь? Например, отвезти ее к друзьям, или… – Не договорив, Ричард осекся.
Он прекрасно знал, что сестре больше не к кому обратиться.
Их родители умерли много лет назад. Конечно, у Маргарет было множество подруг и знакомых, однако не настолько близких, чтобы доверить им маленькую Лотти. Да и никто из них не согласился бы добровольно взвалить на себя такую ответственность.
А отец ребенка после развода вообще не интересовался дочерью. Прошло уже два года, а он до сих пор ни разу не позвонил и не спросил о малышке.
Улыбка потухла на губах Маргарет, большие серые глаза погрустнели. Сестра старалась лишний раз не вспоминать о прошлом, однако забыть случившееся оказалось не так легко.
У Ричарда с Маргарет было много общего. Ей тоже пришлось столкнуться с предательством любимого человека и, как и брат, она до сих пор не полностью оправилась от удара. Муж изменил ей, да к тому же с лучшей подругой! Это привело к тому, что Маргарет стала бояться поддерживать близкие отношения с кем бы то ни было, кроме единственного брата.
А он, вместо того чтобы помочь, заставляет сестру почувствовать себя обузой!
Ричард натянуто улыбнулся.
– Хорошо, я согласен. Ты права, мне необходимо ненадолго отвлечься от дел.
– Правда? – Маргарет просияла. – Огромное спасибо! – Взглянув на часы, она озабоченно произнесла: – Мне пора в аэропорт, а не то я опоздаю. Еще раз спасибо, Ричард. Я люблю тебя!
Обняв на прощание дочь и чмокнув брата в щеку, Маргарет приказала им быть паиньками и скрылась за дверью.
– Я тоже люблю тебя, – запоздало сказал Ричард, рассеянно глядя вслед сестре.
Из комнаты донесся звонкий детский голосок. Племянница требовала чего-то.
Мужчина обреченно вздохнул и поплелся обратно в гостиную.
Прошло четыре дня.
Ричард выглядел просто ужасно. Покрасневшие глаза и припухшие веки красноречиво свидетельствовали о постоянном недосыпании. Кое-как выбритое лицо носило на себе отпечаток непреходящей усталости.
А некогда респектабельное и благоустроенное жилище смотрелось сейчас ничуть не хуже владельца. Разрисованные обои, заляпанная чем-то клейким мебель и раскиданные повсюду игрушки…
В первый же день Ричард позвонил в офис и отменил все назначенные на текущую неделю деловые встречи. Он также предупредил секретаршу, что некоторое время вообще не сможет появляться в банке.
Ричард надеялся, что за этот срок сумеет без особого труда найти няню для маленькой племянницы. Однако на данное им в газетах объявление что-то никто не торопился откликаться.
Пока же он старался, как можно больше делать дома. Необходимые для работы бумаги доставлялись с курьером. Текущие вопросы решались по телефону. А в случае чего Лиз Андерсон, его секретарша, могла позвонить Калвесту в любое время суток.
Но всех этих мер оказалось явно недостаточно. К тому же Ричард не мог думать ни о чем другом, кроме как о трехлетней племяннице.
Сегодняшний день обещал быть не менее кошмарным, чем предыдущие. Еще не было и семи утра, а телефон уже раскалывался от звона.
А заодно с ним и голова Ричарда.
Сев в постели и протерев глаза, он обнаружил, что Лотти нет рядом. Подушка и простыня с забавными зверюшками пустовали. Маленькое одеяло, также разукрашенное причудливыми тварями, валялось на полу.
Ричард знал, что маленьким детям не положено спать в одной кровати со взрослыми. Но, как выяснилось четыре дня назад, Лотти упорно не желала засыпать в одиночестве.
В первую ночь Ричард еще пытался уложить племянницу в специально отведенной под детскую комнате. Девочка тогда послушно закрыла глаза и тихонько засопела. Однако стоило дяде переступить порог детской, как вслед ему раздался громкий плач.
Подобная история повторялась несколько раз. Вконец измучившись, Ричард перенес детскую постель на свободную половину собственной кровати и разрешил Лотти спать рядом.
Будить его по сто раз за ночь.
Каждую ночь.
Однако сейчас малышки не оказалось в комнате.
– Лотти, – позвал Ричард, морщась от досадливого телефонного звона.
Никто не отозвался.
Последний раз так тихо было, когда племянница сосредоточенно вытаскивала набивку их распоротого дивана в гостиной, намереваясь сделать из нее одеяло для куклы.
– Шарлотта! – крикнул Ричард еще раз, поднимаясь с кровати и снимая телефонную трубку.
Звонила секретарша Лиз.
– Доброе утро, мистер Калвест. У меня для вас подготовлено несколько новых контрактов. Также вы должны просмотреть некоторые бумаги, переговорить с потенциальными клиентами, и…
В дверь раздался звонок.
– Лиз, я тебе перезвоню.
Игнорируя протестующий вопль секретарши, Ричард повесил трубку. Поспешно натянув брюки и застегивая на ходу рубашку, он направился в прихожую навстречу нежданному посетителю.
Им оказался курьер. Он привез те самые бумаги, о которых Лиз только что говорила. Уж чего-чего, а расторопности миссис Андерсон было не занимать.
Едва Ричард успел закрыть за посыльным дверь, как телефон задребезжал вновь. Тихо выбранившись, мужчина поспешил снять трубку.