Выбрать главу

Убедившись, что малышка всецело поглощена новыми игрушками, Джейн легко поднялась с ковра и присела на краешек дивана напротив Ричарда.

– Итак… – произнесла она, выжидающе глядя на хозяина дома.

Ричард зачем-то взял со стола шариковую ручку, повертел в руках, словно бы не зная, что с ней делать, затем засунул в карман рубашки.

– Честно говоря, – наконец произнес он, – мне раньше никогда не приходилось нанимать няню.

– Обычно этим занимается ваша жена?

– Я не женат. – Голос мужчины прозвучал суховато.

Джейн удивленно приподняла бровь.

– Но разве девочка не ваша дочь?

– Нет. Шарлотта приходится мне племянницей. Моя сестра Маргарет была вынуждена на некоторое время отлучиться из города, вот, и попросила присмотреть за дочкой, – объяснил Ричард. – К несчастью, я с трудом представляю, как это делается.

Джейн понимающе улыбнулась.

– Иногда маленький ребенок способен доставить кучу неприятностей.

Мужчина кивнул.

– Вот-вот. – Он немного помолчал. – Наверное, сейчас мне следует поинтересоваться вашими рекомендациями и опытом работы?

Джейн достала из сумочки пачку документов и протянула их Ричарду.

– Медицинские справки, диплом о специальном образовании, рекомендации с предыдущих мест… – Хорошо, что у нее хватило ума позаботиться обо всем заранее! – Должна вас сразу предупредить, что работаю я няней совсем недавно, всего лишь около года.

– Однако это никак не отражается на качестве вашей работы. – Ричард вспомнил, как быстро Джейн удалось утихомирить Лотти. – Ваша «сумка Мэри Поппинс» просто замечательна!

– Спасибо, – поблагодарила она. – В детстве я зачитывалась сказкой о волшебной няне, вот мне и пришла в голову идея приобрести нечто подобное.

Рассеяно проглядывая документы, Ричард заинтересованно приподнял голову и неожиданно для себя предложил:

– Может, еще что-нибудь расскажете о себе. Чтобы мы могли получше познакомиться.

– А что конкретно вас интересует? – настороженно спросила Джейн.

– Даже не знаю… – Ричард почувствовал, что его вопрос прозвучал, не совсем тактично, однако отступать было поздно. – Может, о вашем детстве? О семье?

Джейн ощутила себя не в своей тарелке. Не зная, что ответить, она попробовала осторожно уклониться от опасной темы.

– Вряд ли мое повествование покажется вам стоящим внимания, мистер Калвест.

Ей совсем не хотелось говорить о детстве и уж тем более о родителях.

– Ну а все же? – продолжал настаивать мужчина.

– Мое детство протекало довольно обыденно: светло-коричневый дом, отец, мать, младший брат, уроки игры на фортепиано.

В сущности, это была почти правда.

– Звучит неплохо, – заметил Ричард. – Так, значит, вы профессионально занимались музыкой?

– Да, – осторожно ответила Джейн.

– Но тогда почему же вы решили стать няней? Мне кажется, что из вас вышла бы превосходная пианистка.

К счастью, Лотти избавила Джейн от необходимости отвечать немедленно.

– Дядя Личалд! – позвала она, нетерпеливо дергая его за манжету рубашки.

– Подожди минутку, Лотти. – Ричард аккуратно высвободил рукав и повернулся обратно к девушке. – Итак, мисс Валлистон?

– Я стала няней, потому что… – Джейн судорожно пыталась придумать хоть мало-мальски правдоподобное объяснение. – Потому что… я очень люблю детей.

– Любите детей?

– Да. – Ее голос зазвучал уверенней. – И, как правило, они платят мне взаимностью. Не волнуйтесь, я сумею хорошо позаботиться о Шарлотте и проследить, чтобы она ни в чем не нуждалась.

Ричард усмехнулся.

– Я должен сразу предупредить, что моя племянница совершенно особый ребенок. Вы только посмотрите, во что этот чертенок превратил дом всего за четыре дня! Только не подумайте, что я всегда такой неряха. Напротив, я умею ценить чистоту и уют, но она…

– Настоящий кошмал! – гордо заявила Лотти, бесцеремонно вмешиваясь в разговор. – Так говолит моя мамочка.

Ричард рассмеялся. От его грудного искреннего смеха по телу Джейн пробежала легкая дрожь. Что же с ней творится с той самой минуты, когда она впервые увидела этого человека?

Конечно, нельзя отрицать, что мистер Калвест потрясающе красив. Зеленые глаза, темно-каштановые волосы, высокий рост и атлетическое телосложение делали Ричарда просто неотразимым. Наверняка женщины так и липнут к нему, с непонятным раздражением подумала Джейн.

Однако ей доводилось общаться с мужчинами, многие из которых выглядели ничуть не хуже, а порой даже лучше, чем Ричард. Кроме того, все они являлись аристократами до мозга костей, с безупречными манерами и с туго набитыми кошельками.

Но только Ричарду буквально за считанные секунды удалось вызвать в Джейн чувства, которые другие безуспешно пытались разбудить месяцами. Она, славившаяся неприступностью и холодностью, растаяла от одного взгляда практически незнакомого мужчины! Что же такое с ней происходит?..

Голос Ричарда прервал ход мыслей Джейн.

– Я не уверен, Лотти, что тебе стоит гордиться тем, что мама называет тебя «настоящим кошмаром», – обратился он к племяннице. – Думаю, что ты уже достаточно большая для того, чтобы понять это.

Девочка недовольно выпятила нижнюю губу и насупилась.

– Да, но дядя Личалд…

– Я с удовольствием выслушаю тебя, если ты подождешь, пока мы с мисс Валлистон закончим разговор. – Ричард легонько подтолкнул малышку к игрушкам и обратился к Джейн: – Если вы все еще не передумали, то можете приступать к работе с завтрашнего дня.

– Я не передумала, – поспешно произнесла она, смутно догадываясь, что теперь дело не только в работе, но и в магнетическом взгляде зеленых глаз.

– Дядя Личалд! – Лотти вновь теребила его за рукав. – Я хочу есть!

Ричард вспомнил, что они еще не завтракали. Между тем часы показывали половину двенадцатого. О Боже, он опять забыл покормить ребенка вовремя! И о чем только думала Маргарет, когда решила оставить у него дочь?

– Сейчас, дорогая, твой дядя что-нибудь быстренько приготовит. Пожалуйста, потерпи еще чуть-чуть. Может, и мисс Валлистон согласится поесть с нами? – Ричард вопросительно посмотрел на Джейн.

– Если только это не доставит вам лишних хлопот, – смущенно произнесла она. – И, пожалуйста, называйте меня просто Джейн.

– Тогда и ты зови меня Ричардом. Договорились?

Джейн согласно кивнула, и они обменялись рукопожатием. Ричард чуть задержал ее ладонь в своей, и девушка почувствовала, как невидимая искра пробежала по их телам, заставляя кровь быстрее пульсировать в венах. Еще никогда она так остро не реагировала на простое прикосновение мужских пальцев.

Но в этот момент Лотти схватила дядю за штанину и потянула к выходу из гостиной.

– Я хочу есть! – снова напомнила девочка. – Дядя Личалд, пойдем сколее в кухню!

– Уже иду. – Ричард неохотно отпустил женскую руку и, наклонившись, поднял малышку на руки. – Может, пока я готовлю, ты посидишь с новой няней? Вы смогли бы получше познакомиться. – А я – спокойно заняться едой, не беспокоясь о том, что Лотти прольет или опрокинет на этот раз, мысленно добавил Ричард.

Так как девочка колебалась, Джейн решила помочь Калвесту.

– Хорошо, Ричард, – сказала она. – Ты иди, а мы с Лотти пока немного поболтаем. Нам нужно кое-что обсудить.

– Могу ли я узнать, что именно? – Разгадав намерение девушки, Ричард подыграл ее.

– Ни в коем случае! – притворно возмутилась Джейн. – И не вздумай подслушивать. Женские разговоры не для мужских ушей. Правда, Лотти?

– Плавда! – радостно подтвердила малышка и уперлась ручонками в широкую мужскую грудь. И не вздумай подслушивать!

Облегченно вздохнув, Калвест поспешил передать девочку Джейн и отправился в кухню.

Колдуя над сковородкой, он то и дело слышал веселый смех, доносящийся из гостиной. Ричард в очередной раз с удивлением подумал о том, как легко новой няне удается справляться со всеми капризами племянницы. Похоже, действительно любовь к детям у Джейн в крови.