Он помолчал, раздумывая.
— Видимо, через несколько дней. Постараюсь, чтобы вы познакомились с достопримечательностями Сицилии. Антонио проследит, чтобы вы не скучали в мое отсутствие.
Его лицо чуть посуровело.
— Разумеется, вы должны поставить в известность кого-либо из домашних, если намереваетесь отправляться куда-нибудь одна. В Сицилии всякое может случиться. Понятно?
Мария не протестовала.
— Как вы думаете, мы долго гуляем? — переменила она тему.
— А вы устали от моего общества?
Ну что ответить графу? Что он выбивает ее из колеи больше, чем какой-либо другой мужчина?
— Я полагаю, вы наслаждаетесь игрой, — осмелилась сказать девушка, посмотрев прямо в глаза Николо.
— В ней есть свои преимущества, — отозвался он.
— Какие же, например?
— Вот такие. — Граф притянул девушку к себе и запечатлел на ее устах поцелуй. Причем его язык провокационно исследовал нежную внутренность ее рта и привел Марию в растерянность. Когда она попыталась втянуть немного воздуха, его губы затвердели, как бы объясняя, что он безраздельно владеет ситуацией, и девушке стоило немалых усилий, чтобы не поддаться искушению и не поцеловать Николо в ответ.
Когда он наконец освободил ее из объятий, Мария долго стояла ошеломленная, потом к ней вернулось ощущение реальности, а заодно и ярость.
— Почему вы так поступили?
— Мне просто приятно, или вы не согласны?
Ей хотелось ударить Николо, и рука уже сжалась в кулак, но она удержалась.
— Вы достойны презрения.
— Ну-ну, — усмехнулся он. — Мы закончим осматривать сад, а потом вернемся в дом. К тому времени ваш гнев уляжется.
— Однако вы очень самоуверенны, — невежливо парировала она, сомневаясь, удастся ли ей держать себя в узде во время дальнейшего пребывания на вилле. Пусть граф Романо устанавливает законы для подчиненных, за себя же она намерена бороться…
Николо сдержал слово и в течение нескольких дней разыгрывал роль превосходного хозяина. Он сам вел «мерседес», где, кроме Марии, находились Сильвия и шофер, который сменял графа за рулем.
Они побывали в Сиракузах, где сохранился греческий амфитеатр и другие памятники древнегреческой культуры. Посетители Палермо с его всемирно известными произведениями искусства, в том числе национальную галерею, археологический музей, консерваторию. Наконец, побывали они и на родине Беллини — в Катании, где находится музей имени великого композитора и оперный театр. Познакомились и с новыми центрами по переработке нефти — Джеле, Пормо-Эмпедокле, Мессине, ранее известными как центры туризма.
Постоянное пребывание в компании Романо странно волновало Марию, чего, видимо, он и добивался. Его поведение отличалось безукоризненностью, хотя девушка остро ощущала напряженный взгляд, который останавливался на ней чуть дольше, чем следовало. Марию охватывал трепет, когда граф прикасался к ее руке, привлекая внимание к какому-либо любопытному явлению, а то вдруг придерживал за локоть, когда она едва не падала, спускаясь с крутых ступенек.
Мария поймала себя на том, что частенько вглядывается в твердые линии его рта… и вспоминает горячий поцелуй. Девушка так и не разобралась, что почувствовала — облегчение или смятение, когда однажды вечером граф предложил пообедать в городе.
— Пора развеяться, — сказал он, наблюдая за игрой чувств на ее экспрессивном лице. — Попробуем местную кухню, послушаем музыку…
Поскольку Николо говорил в присутствии Сильвии и Антонио, девушке пришлось согласиться.
Мария надела шелковые черные брюки и ярко-красную блузку с жилетом из блестящей тафты. Распустила по плечам волосы. Наложила макияж, который подчеркивал выразительные темные глаза. Посмотрев на себя в зеркало, она осталась довольна: что ж, выглядит не хуже родственниц графа, а они-то уж наверняка тратят целые состояния на услуги известных кутюрье.
Естественно, графу Романо оказали особое внимание, когда «мерседес» остановился у ресторана. Швейцар сразу же бросился открывать дверцы автомобиля, а метрдотель учтиво провел важных гостей к специальному столику для избранных.
Заказав минеральную воду, Мария раздумывала над тем, что выбрать на обед, и, посоветовавшись с Николо, попросила принести деликатесы из даров моря. Из креветок и моллюсков, как он объяснил, готовят необычайно вкусные супы и соусы к макаронным изделиям.
— Когда вы собираетесь в охотничий домик? — попыталась уточнить Мария.
— Завтра.
Девушка вздохнула с облегчением. Она жаждала задать и другие вопросы, но удержалась, размышляя о том, когда прибудет Марчелло Домиани и начнутся переговоры об освобождении брата.