– Я не знаю, не спросила. Я думаю или насчет летного опыта, или насчет исчезновений. Ты ведь был в воздухе, когда все это произошло.
– Скажи ему, что я готов встретиться с ним. А вообще почему бы не пригласить его присоединиться к нашему обеду, если ты свободна.
Хетти посмотрела на него так, будто он прибегает к уловке.
– Давай, Хетти. Мы с тобой прогуляемся днем, а потом все вместе встретимся за обедом у Карлейля, в шесть.
Она вернулась к телефону и позвала Бака.
– Так где вы теперь? – спросила она. – Где вы? Хетти заглянула за угол, засмеялась и помахала рукой. Прикрывая рукой микрофон, она обернулась к Рейфорду:
– Да вот он, с мобильным телефоном!
– Прекрасно! Почему бы вам не отложить телефон и не представиться, сказал Рейфорд.
Хетти повесила трубку, а Бак убрал свой, подходя к ним.
– Он с нами, – сказал Рейфорд администратору и пожал руку Баку: – Итак, вы журналист из "Глобал уикли", который летел на моем самолете.
– Да, это я, – ответил Бак.
– Так о чем вы хотели со мной поговорить?
– Вы наблюдали исчезновения. Я пишу обзорную статью о теориях исчезновений. Мне было бы интересно познакомиться с вашей точкой зрения как профессионала в своем деле и как человека, который оказался в центре возникшего в результате этого хаоса.
"Вот это случай! – подумал Рейфорд.
– С удовольствием, – сказал он. – Вы не хотели бы присоединиться сегодня к нашему обеду?
– Если вы приглашаете, – ответил Бак. – А это ваша дочь?
Бак был ошеломлен. В Хлое ему понравилось все: имя, глаза, улыбка. Она посмотрела на него прямо и крепко пожала руку. Это было как раз то, что ему нравилось в женщинах. Очень многие из них считают признаком женственности подавать вялую руку. "Какая замечательная девушка!" – подумал он. У него мелькнула было мысль сказать капитану Стилу, что со следующего дня он будет не просто журналистом, а ответственным редактором, но он побоялся, что это прозвучит как хвастовство, а не как жалоба, и он промолчал,
– Послушайте, – сказала Хетти, – нам с капитаном нужно несколько минут, так почему бы вам пока не познакомиться друг с другом, а потом мы соберемся все вместе. У вас есть сейчас время, Бак?
"Теперь есть", – подумал он.
– Да, – ответил Бак, глядя на Хлою и ее отца. – Вас это устраивает?
Капитан, похоже, заколебался. Дочь посмотрела на него вопросительно. Она была достаточно взрослой, чтобы принимать самостоятельные решения, но не хотела ставить в неудобное положение отца.
– Хорошо, – сказал капитан Стил все еще с колебанием, – мы вернемся сюда.
– Я оставлю свою сумку и мы пройдемся по терминалу, – предложил Бак, если вы не возражаете, Хлоя.
Она улыбнулась и кивнула.
Минуло много времени с тех пор, когда Бак чувствовал себя робким и неловким, разговаривая с девушками. Сейчас он не знал, куда смотреть и куда девать свои руки: сунуть их в карманы, опустить свободно, или согнуть; чего бы она хотела: посидеть, посмотреть на людей или пройтись вдоль витрин магазинчиков?
Он попросил ее рассказать о себе: где учится, чем интересуется. Она рассказала о своей матери и брате, он выразил свое сочувствие. На Бака произвели впечатление ее толковость, умение выражать свои мысли и выдержка. Пожалуй, он мог бы увлечься этой девушкой. Но она младше него, по крайней мере, лет на десять.
Она поинтересовалась его жизнью и карьерой. Он коротко отвечал на все ее вопросы, только немного добавлГя от себя. Лишь когда она спросила, потерял ли он кого-нибудь при исчезновениях, он рассказал ей о своей семье в Таксоне и друзьях в Англии. Естественно, он ничего не сказал о Стонагале и Тодд Котране. Когда их беседа утихла, Хлоя поймала его взгляд, направленный на нее, и он отвел глаза. Когда он посмотрел снова, Хлоя смотрела на него. Оба смущенно улыбнулись. "Это безумие", – подумал он. Ему до смерти хотелось узнать, есть ли у нее друг, но он не посмел спросить.
Она задавала ему вопросы, как младший расспрашивает старшего и более опытного человека о его работе. Она завидовала его путешествиям и опыту. Он отозвался об этом без восторга, уверяя, что она устала бы от такой жизни.
– Вы были женаты? – спросила она.
Он был рад, что она задала этот вопрос, и с удовольствием сказал, что нет, что дело никогда не доходило даже до помолвки.
– А как вы? – спросил он, чувствуя, что их разговор уже становится игрой. – Сколько раз вы были замужем? Она рассмеялась.
– У меня был только один ухажер. В колледже. Я была первокурсницей, а он на последнем курсе. Я думала, что это любовь, но с тех пор как он окончил колледж, я ни разу о нем не слышала.
– Буквально?
– Он отправился в какое-то заокеанское путешествие, прислал мне дешевый сувенир – и на этом все кончилось. Теперь он женат.
– Он много потерял.
– Спасибо.
Бак почувствовал себя смелее.
– Что же, он был слепым?
Она не ответила. Бак мысленно дал себе пинка и постарался исправиться:
– Я имею в виду, что некоторые люди не ценят того, что имеют.
Она по-прежнему молчала, и он почувствовал себя полным идиотом. "Как это так получается, что в одном я такой везучий, а в другом – полный недотепа? спросил он себя. Она остановилась у кондитерской.
– Хотите печенья? – спросила она.
– Разве я похож на любителя печенья?
– Откуда я знаю, – сказала она. – Купите мне печенья, и я позволю прежнему воздыхателю умереть естественной смертью.
– Вы имеете в виду – от старости, – подхватил он.
– Вот это уже смешно.
Рейфорд был серьезен, честен и прям с Хетти как никогда прежде. Они сели один напротив другого в углу большого шумного зала, где с трудом могли слышать друг друга.
– Хетти, – сказал он, – я здесь не для того, чтобы убеждать тебя в чем-то или просто разговаривать. Есть вещи, которые я должен сообщить тебе, и я хотел бы, чтобы ты просто слушала.
– А я что, не должна говорить? Может быть, есть вещи, о которых я бы хотела тебе сказать.
– Конечно, ты скажешь мне все, что захочешь, но сначала выслушай меня. Я не хочу, чтобы это был диалог. Мне есть что рассказать тебе, и я хочу, чтобы ты получила целостную картину, прежде чем станешь отвечать, ладно?
Она пожала плечами.
– У меня нет выбора.
– У тебя был выбор, Хетти. Ты могла не прийти.
– На самом деле я и не хотела приходить, я тебе говорила об этом, но вы прислали мне письмо с извинениями и просьбой встретиться здесь с вами.
Рейфорд был разочарован.
– Ты не хочешь, чтобы я переходил к делу, – сказал он. – Как я могу принести извинения, если ты собираешься и дальше препираться о том, почему ты здесь.
– Ты хочешь попросить прощения, Рейфорд? Я никогда не ставила вопрос подобным образом.
Тон ее был саркастичным, но все-таки ему удалось овладеть ее вниманием.
– Да, я прошу прощения. Теперь я могу начать? Она кивнула.
– Я хочу сказать обо всем, сказать откровенно, признать все, в чем я виноват, и затем я хочу сказать тебе о том, на что я намекнул при нашем последнем телефонном разговоре.
– О том, что ты открыл причину исчезновений. Он поднял руку.
– Не надо забегать вперед.
– Прости, – сказала она, прикрывая рот ладонью. – Но почему ты не стал меня слушать, когда отвечал на вопросы Бака?
Рейфорд закатил глаза.
– Я просто интересуюсь, – сказала она, – это к тому, чтобы ты не повторялся.
– Спасибо, – ответил он, – я скажу, почему. Это так важно и так интимно, что я должен сказать обо всем лично тебе. И поэтому я не боюсь, что буду повторяться. И, как мне кажется, ты тоже не против, чтобы слышать это снова и снова.
Хетти подняла брови, как будто собираясь сказать, что она удивлена, но вместо этого произнесла:
– Говори, не буду перебивать.
Рейфорд наклонился вперед и начал говорить, опершись локтями о колени и жестикулируя:
– Хетти, я очень виноват перед тобой и хочу, чтобы ты меня простила. Мы были друзьями, нам нравилось общество друг друга, мне нравилось проводить с тобой время. Я находил тебя красивой и восхитительной, и мне кажется, ты знаешь, что я думал о близости с тобой.