Выбрать главу

— Понял, спасибо. Сколько с меня?

— Пятнадцать галеонов, — ответила гриффиндорка и пригласила на кассу.

— Скажи, а как тебя зовут?

— Анна Булстроуд, старшая сестра Милисенты, твой однокурсницы, — представилась девушка, на младшую сестру она не похожа от слова совсем.

— Рад познакомиться, — ответил я и все же спросил. — А что ты не сдала?

— Трансфигурацию и малефику, — пожала плечами Анна. — Мне всегда было сложно колдовать, я больше люблю руны, растения и животных, но одного превосходно не достаточно, чтобы оставаться учиться дальше. Родители рады, что я закончила пять с половиной курсов, это больше, чем даже многие графы и герцоги.

Распрощавшись, я вышел из лавки и свернул сумку аккуратным кульком, убирая в другую сумку. Все равно, пока я не побываю дома еще раз, она мне не понадобится. Теперь пора искать книги, причем те, которые помогут мне убраться в доме и при этом остаться в живых.

Для начала я заглянул во Флориш и Блоттс, магазин на главной улице, очень дорогой и достаточно бесполезный. Черт бы с ним. Заглянул в еще пару магазинов, попроще, чуть подальше от центра. Как и улицы вокруг, хозяева украшали витрины, книжные полки, прилавки и другие части магазина в рождественские гирлянды, развешивали растения, шарики и даже иногда выставляли елки.

Тут я взял сразу три книги, причем все две достаточно старые, а одну прошлогоднюю, и все по бытовой магии. Надо выметать из дома горы пыли, выводить паразитов, очищать пятна и в целом — наводить уют. А еще не стоит забывать про сад, к справочникам по заклинаниям добавился справочник по комнатным, декоративным и садовым растениям и цветам. Что там растет у древнего и богатого рода в саду я узнавать самостоятельно не хочу.

Помимо книг полезных мне сейчас для уборки, я взял еще и две работы по темным существам. Из всего бестиария меня интересовали боггарты и все, что о них известно. То, что сущность в этом мире смогла понять, что я тут чужой, не может остаться без расследования.

Закупившись, я решил, что с меня на сегодня хватит и пора возвращаться, но не тут то было. Уже в паре десятков метров от камина, меня окликнул знакомый голос. Повернувшись, я увидел четыре человек, наблюдающих за мной. Дафна, Астория, Криста и Эдмур Гринграссы в полном наборе рассматривали мое напряженно-думающее лицо.

Глава 30

— Мистер Поттер, — обратился ко мне отец семейства. — Кажется, нас не представили. Эдмур Гринграсс.

Я пожал протянутую руку, превозмогая себя от нарочито крепкой хватки герцога.

— Рад с вам наконец познакомиться, — ответил я.

— Вы спешите? Не хотите составить нам компанию в этот чудесный день?

— С удовольствием, мне необходимо вернуться в школу к семи, у меня в запасе еще добрых три часа.

— Отлично, мы собирались пообедать в Бельведер, — Григрасс махнул рукой куда-то в сторону центра Косого.

— Apres vous, сэр, — ответил я.

Теперь уже пять человек отправились от портальной комнаты к главной площади. Вообще, если говорить откровенно, то Косой переулок, был вовсе не переулком и даже не аллеей. Это скорее целый квартал в магическом городе. Соседствует ему квартал за Гринготтсом, в котором расположили сотни офисов и конторок. Между Косым и деловым районами протянулся вдоль Лютного переулка одноименный преступный квартал. Преступным он, правда, становился только в самых отдаленных частях и далеко не на главной улице. Все таки, банкиры и владельцы дорогих заведений в центре волшебного Лондона не будут рады соседствовать с преступниками.

Знаменитый магазин артефактов Горбин и Бэркес стоял как раз прямо около площади и ничем особо темным не выделялся. Просто лавка старьевщика, в которой богатеи могли найти что-то интересное и старое.

На том же Лютном переулке были и другие интересные заведения, например, тут были здания филиалов большинства гильдий, от зельеваров и артефакторов, и до охотников на чудовищ и наемных убийц. Между старинными, невероятно защищенными особняками, пригрелись книжные лавки и ювелирные салоны. Никто не полезет грабить бижутерию, когда твои соседи это профессиональные убийцы и мастера боевой магии.

Деловой район и в Африке деловой, кроме офисов и кучи недорогих кафешек, куда ходили обедать работники пера и справочника законов, найти что-то интересное там было совершенно невозможно. Разве что, были там пару филиалов других банков и ростовщики, все таки, Гринготтс не единственный в мире.

Ну и напоследок стоит описать сам центр города. Именно эту часть, променад от бара Дырявый котёл, куда нормальная публика старалась лишний раз не заходить, сразу уходя в портальную комнату в бок, и до центральной площади с Фортескью, Тилфитт и Таттинг, Флориш и Боттс и другими магазинами, цены в которых могли порвать неосторожного покупателя, а не просто укусить. Тут же нашелся и искомый нами ресторан Бельведер.

Ах да, если вы вдруг попадете на главную площадь зимой, когда и шикарные магазины, и лавки старьевщиков, и конторы ростовщиков и даже здания гильдий украшает новогоднее оформление, а все крыши одинаково плотно покрыты снегом, то различить, чем отличаются от себя кварталы будет невероятно сложно.

Итак, от единственного места, где сотни лет назад было создано поле, защищающее магов от ращепа при аппарации и не дающей магам появиться друг в друге после использования портала, неторопливо шли в глубь. То и дело я ловил на себе взгляды, кажется, вообще всех вокруг.

Но прохожие меня волновали мало, больше проблем могла вызвать моя компания. Герцог Гринграсс, после того, как внимательно рассмотрел меня при встрече, обернулся лишь пару раз и от взгляда его хотелось куда-нибудь исчезнуть. Криста, как и Дафна, посматривали с интересом, а вот вид Астории несколько сбивал с толку.

Девочка шла с гордо поднятой головой и торжеством в глазах, заставляя всю семью хмуриться и отводить глаза. Более того, она ни на шаг от меня не отходила, постоянно держась рядом на пол корпуса позади.

Может быть я идиот, может второй раз за день захотелось адреналина, но как только мы прошли два-три шага, я последовал примеру старшего Гринграсса и предложил Астории руку. Два удивленно-напряженных лица никак не прокомментировали моей выходки, а вот Дафна мелко засмеялась, поглядывая на сестру.

Если честно, меня эти игры в гляделки и наигранные морды уже порядком бесят, думал я, помогая даме снять шубку и передавая ее дворецкому в ресторане. Нас сразу провели в шикарный зал на втором этаже и предоставили столик с видом на город.

— Давно не было такого снегопада в канун Рождества, — начал традиционную беседу о погоде Эдмур, после того, как мы сделали заказы.

— В магловском Лондоне все еще хуже, — ответил я.

— Говорят, для них редкость, если на праздниках выпадает хоть немного снега.

— Пожалуй, хотя на севере сейчас вполне по новогоднему.

— Даф говорила, что школа перед каникулами покрылась не менее чем парой метров снега. Я в начале не поверила, в наше время такого не было, — вступила в разговор Криста.

— Да и сегодня всю ночь падал свежий, мистер Хагрид и мистер Филч уже отчаялись противостоять стихии и попросили профессоров перед приездом учеников расчистить мост заклинаниями.

— Вот как, вы остались на каникулы в школе? — спросил меня Эдмур.

— Да, хотя иногда и выбираюсь наружу. Сегодня, например, побывал в старом мэноре, потрясающий вид на горы, хоть внутри и запустение.

— На горы? А где конкретно стоит ваш особняк?

— Честно сказать, я пока точно не разобрался. Но точно в волшебном мире, в Великобритании нет таких гор, я в этом уверен.

— Да, но есть несколько закрытых волшебных мест, где есть горы.

— У меня прямо под мэнором вроде была деревня. Я не рассматривал ее, я был… немного не в том состоянии, — я начал припоминать прогулку по лесу, хотя и почти не обратил на нее внимание.