С тех пор как я погрузился с головой в эту историю, со мной стали происходить странные вещи, а неприятные события просто преследуют меня. Кажется, что все призраки ада жаждут моей гибели, насылая кошмары. А как бороться с призраками, увы, я не знаю. Сколько раз я хотел отказаться от этой затеи, но клятва, данная отцу на смертном одре, крепко держит меня в своих цепях. Прости, что я перекладываю все это на тебя, но если ты сейчас читаешь это письмо, то значит, что удача покинула меня окончательно и удар неведомого убийцы достиг цели. Заклинаю тебя, закончи поиск, во имя памяти моего отца и твоего друга, которого ты, я надеюсь, любил. Прочти рукопись, что самым таинственным образом попала ко мне в Испании. Мне представляется, если я все правильно понял, что только ты сможешь выполнить все указания, перечисленные в ней, ведь отец много рассказывал мне о твоем даре. Не иначе как некая злая сила позаботилась привести вас, тебя и моего родителя, в тот злополучный день в ту злополучную таверну и заставила говорить того злополучного торговца. Как я хотел бы быть сейчас рядом с тобой и рассказать тебе обо всех приключениях, происшедших со мною, но в моем распоряжении, похоже, не так уж много времени, и я боюсь, что не успею даже начать свой рассказ. Отправившись в дорогу, я начал писать что-то похожее на дорожные заметки и надеюсь, что, если судьбе будет угодно, мои записи дойдут до тебя. Хотя я и уповаю на милость Всевышнего, я почти не верю, что смогу выбраться из этой истории. Мои преследователи уже совсем близко, так близко, что я слышу их прерывистое дыхание. Печалит меня лишь то, что ни разу я не видел своего врага лицом к лицу, вот тогда бы он подавился своими угрозами. С каким наслаждением мой меч напился бы его презренной крови. Но нет, мой враг труслив и подл. Я многого еще не знаю, но ясно, что это как-то связано с той старой рукописью, оригинал которой я спрятал в потайном, только мне известном месте. Если со мною что-нибудь случится, то я отдам распоряжение, чтобы тебе передали очень хороший перевод, я сам проследил, чтобы все было сделано правильно, хотя переводчик все время клял меня последними словами и причитал, что из-за меня он будет гореть в аду. Не беспокойся, я запечатаю пакет, и никто другой не будет знать, что находится внутри. Я вынужден закончить свое послание. Еще раз заклинаю, прочти рукопись и, если в тебе еще осталась хоть капля любви к моей семье, выполни мою просьбу, не дай мне остаться клятвопреступником тогда, когда придет Судный день и всем надо будет держать ответ перед Господом нашим. Прощай, друг отца моего.
VIII
Общий порок всякого невежества — говорить, будто то, чего не знаешь, не существует вовсе.
Я уставала все больше и больше от колоссального потока информации, от того, что со времени начала испытания еще ни разу не отдыхала. И вот результат: я чуть было не уснула, прямо находясь в контакте, пригревшись на солнышке и утомившись от долгого чтения, мягко проваливаясь в сон. Но это было совершенно недопустимо, нельзя мне пока засыпать, особенно находясь там. Я пока что очень немного понимала в происходящем, но, похоже, ребята явно наткнулись на что-то, что представляло интерес не только для них, но и для…
Впервые я задумалась о том, что, возможно, все еще серьезнее, чем казалось в начале, и как это не похоже на мои обычные детские шалости. Внутри задребезжал голосок, противно нашептывающий мне, что я попала в самую противную историю, какую только можно представить. Да, «коготок увяз, всей птичке пропасть». Мой восторг от путешествия во времени постепенно угасал, и у меня появлялось все больше и больше сомнений. Теперь-то я понимала, что действия мои были, мягко выражаясь, неправильными, но как исправить все это, я совершенно себе не представляла. Этот приступ малодушия был вызван подозрением, пока еще смутным, что во всей истории изначально были замешаны Наблюдатели. Во всяком случае, их присутствие было заметным, по крайне мере, для меня. От этой мысли мне стало невыносимо холодно. Если бы я с самого начала смогла предположить нечто подобное, никогда бы не позволила тени Анри даже приблизиться ко мне, не то чтобы вытаскивать ее из призрачного мира, да и из других миров тоже. Я хотела захватывающего приключения, а не глобальных конфликтов с Наблюдателями. Происходящее же с герцогом Гильомом X, сыном герцога Гильома IX Аквитанского, графа Пуатье, было невероятно знакомым, а методы дрессировки были слишком узнаваемыми. Когда Наблюдатели хотят кого-то остановить, они создают множество препон, мелких или крупных препятствий. Но я ни разу не слышала, чтобы они совершали прямое убийство, мне всегда казалось, что это не соответствует их представлениям о взаимоотношениях Учителей и учеников. Но утверждать это наверняка трудно, хотя бы потому, что не раз мне приходила в голову мысль, что некоторые происшествия случаются подозрительно вовремя. Но, как известно, граница между случайностью и закономерностью столь тонка, что ее зачастую и не видно вовсе. Все эти размышления окончательно утомили меня и ввергли в абсолютное уныние.
Я подошла к окну и увидела, что погода полностью совпадает с моим настроением: мелкий холодный дождь уныло прятался в лужах. Созерцание дождя напомнило мне о том, что время-то утекает, и, если я не перестану заниматься ерундой, поводов для уныния у меня будет предостаточно. Так что я решила выбросить все из головы и пока не думать о грустном — а вдруг это просто очередное совпадение, а я тут понастроила самых разных теорий?.. Нельзя же во всем видеть какой-то заговор, «бывают, доченька, и просто сны», сказал Фрейд в старом анекдоте.
— Это все страх и нездоровая подозрительность. Чем мог помешать Наблюдателям некто ищущий сомнительный артефакт или что-то там еще? — строго сказала я себе.
Факты, факты, факты… Их было так же мало, как и времени, что у меня оставалось. История оказалась гораздо длинней и запутанней, чем я предполагала. Да еще этот Анри. Ну не понимаю я, каким образом он в этом замешан, и никак не подходит к нему роль бесстрашного искателя приключений, смелого спасителя женщин и детей. Хотя про женщин я, кажется, несколько погорячилась. По правде, он мне нравился, была в нем какая-то удивительная харизма, заставляющая забывать о его фантастическом эгоизме и самовлюбленности. Я искренне посочувствовала тем, кто в свое время попал в сети его обаяния, тем более что-то мне подсказывало, что он не очень-то церемонился со своими возлюбленными, когда они переходили в разряд бывших.
Перед глазами возник великолепный образ Алиеноры Аквитанской, которую мне посчастливилось увидеть на заре ее юности. Пройдет совсем немного времени, наступит июль 1137 года, и эта удивительная девушка благополучно вступит в брак с Людовиком VII и в самом скором времени станет королевой Франции. Хотя, как мне кажется, брак этот был неравным во многих отношениях. Слишком уж они были разными: яркая, независимая Алиенора и меланхоличный, хрупкий Людовик. Но все сложности проявятся позже, а теперь французский город Бордо готовился к важному событию, а замок Омбриер — к богатому пиршеству. Глазами Анри я смогла увидеть роскошное средневековое строение с множеством очаровательных тенистых уголков и согласилась с неведомым автором, давшим замку такое название, — там и вправду было очень много ombre (тени).
Да, был во всем этом и некоторый детективный момент, а именно — загадочная смерть отца Алиеноры, герцога Гильома X, случившаяся примерно за месяц до визита Анри. Ходили упорные слухи, что причиной ее было отравление, но фактов никаких никто не приводил.