Выбрать главу

- Я не могу вспомнить, какой у него почерк. В самом деле, как же он писал? Пожалуй, я никогда не читала его бумаг, его писем. А вы знаете почерк Лейжа?

- Ну разумеется, - соврал Крэл. Соврал он по наитию, и это получилось искренне.

Хозяйка попросила подождать ее немного и ушла в свою комнату. Минут через десять она принесла шкатулку.

Крэл прочел заветную бумажку, вернул ее хозяйке и уверенно заключил:

- Это не его почерк...

Теперь Крэл стал часто бывать у Марандини, часами простаивая за стойкой, на которой лежала шахматная доска. С одной стороны доски стояла тарелка с поджаренными фисташками - Марандини после каждого хода отправлял в рот по зернышку, - с другой тарелка, на которой лежал запечатанный конверт. Конверт был большой, продолговатый, сделанный из хорошей бумаги. На нем был оттиснут силуэт скрипача. Скрипка летела вперед. А скрипач, будто и не касаясь земли, наклонялся, весь в порыве, весь в стремлении угнаться за летящей скрипкой.

После каждого хода Крэл украдкой поглядывал на эту тарелку. Что в конверте? Приз? Марандини по обыкновению молчал.

- Он и сейчас выступает?

Кивок головой, ход, зернышко фисташка.

- Редко?

- Угу.

- Где?

- Да ходите же, черт побери!

На вопрос "где?" Крэл получил ответ только на другой день.

- В палаццо Койфа.

В этот день Крэл доигрывал партию так, словно его непрерывно хлестали, и чуть было не выиграл. Узнав, наконец, хотя бы что-то определенное особняк Койфа, Крэл поспешил начать поиски.

Он вспомнил о докторе Феллинсене, друге отца, большом любителе и знатоке музыки, и отправился к нему.

- Тебя интересует Койф. Ну что сказать, мой мальчик, Койф богатый человек, крупный промышленник, меценат. В его особняке действительно бывают концерты. Для избранных, конечно. Собираются у него литераторы, композиторы, актеры. Многие считают за честь выступить на вечере у Койфа, многим такое выступление помогает добиться успеха, известности, а то и славы. Почему ты спрашиваешь о концертах Койфа? Насколько я помню, ты не унаследовал от отца любви к музыке.

- Да, отец ничего не мог поделать со мной. Я всегда, с малых лет стремился только к одному: узнавать, впитывать информацию, а музыка... музыка, на мой взгляд, не несет информации. Она подхлестывает, обостряет, дает наслаждение. Не всем, к сожалению. Вот и я воспринимаю ее как излишний-шум.

- Крэл!

- Это стыдно?

- Нет, почему же, просто очень печально, если это так.

- Да, я понимаю, иногда огорчаюсь, но что поделаешь. Для меня, например, игра цветов, переливы красок, удачное сочетание их, восприятие какого-то яркого пятна или порой спокойного сплошного фона доставляют ни с чем не сравнимую радость. Наверно, такую, как многим музыка. Но ведь дальтоники не различают цветов, мир они видят серым, они лишены того, чего не лишен я. А я - я дальтоник в музыке, если можно так выразиться.

- И все же ты хочешь попасть к Койфу?

- Да.

- Прости меня, зачем?

- Говорят, там иногда выступает скрипач, умеющий очаровать слушателей или взбесить их своей дьявольской игрой.

- Ах, ты вот о чем! Послушай, Крэл, расскажи мне, откуда ты узнал, ведь Койф держит в секрете все это? Скрипач и в самом деле поражает слушателей своими импровизациями и, в отличие от всех выступающих у Койфа, не стремится к славе. Больше того, никто не видел скрипача, никому кроме самого Койфа, разумеется, он не известен.

- Это он!

- Кто?

- Ваматр.

Крэл доверился другу отца, рассказал ему о приключениях, пережитых в последние месяцы, и старый врач не остался в долгу:

- Признаюсь, Крэл, мне удалось послушать его. Не могу понять, в чем чудо. Может быть, он принимает какие-то подстегивающие средства, ведь я вижу, превосходно понимаю, что никакой особенной техники исполнения у него нет.

- Думаю, не в стимуляторах дело. Вспомните, что я вам рассказал о жене Нолана - Эльде Нолан.

- Ты считаешь, Ваматр притаскивает к Койфу своих... Как они называются?

- Протоксенусы.

- Черт знает что! Это уже преступление.

- Ваматр способен и на преступление. Так, по крайней мере, думает Нолан. Однако Ваматр хитер, умен и рисковать излишне не станет.

- Как огорчен был бы отец, Крэл.

- Чем именно?

- Меня страшит вся эта история, и особенно неприятно то, как ты, человек честный, порядочный и не глупый, по-доброму отзываешься о Нолане.

- Он много значит для меня.

- Ты же сам рассказывал, что фактически из-за него замучили до смерти Лейжа. Мерзость, какая мерзость! Мой мальчик, держись подальше от этого безобразия.

- О, нет! Я только и стремлюсь к тому, чтобы попасть в самый центр сражения. А для этого мне нужно разыскать Ваматра.

- А если, упаси боже, и тебя постигнет участь Лейжа?

- Пусть!

- Опять Венера?

- Вы все помните.

- Я очень люблю тебя, парень, и очень боюсь за тебя. Умирая, твой отец просил, - да зачем было просить, я сам готов был к этому, - просил помогать тебе. А ты вот отдалился от меня, совсем редко бываешь у нас. Я не знаю теперь, чем ты живешь, чем занят, и не могу помочь тебе.

- Можете, ну конечно, можете! Скажите, как попасть на концерт Ваматра?

- Ты упрям по-прежнему.

- Я настойчив. Объясните мне, в чем тут трудность? Это стоит больших денег, я знаю, но ведь деньги, в конце концов, можно раздобыть.

- Не только в деньгах дело. Стоимость билета прямо-таки баснословна, это правда, однако кроме денег нужно разрешение самого Койфа. Пускает он по выбору. Мне билет исхлопотал профессор Йоргенсон. Ты понимаешь, он ученый с мировым именем, и, вероятно, Койф не мог ему отказать. Ну, так вот, Йоргенсон собрал деньги среди тех ученых, которые хотели узнать, в чем секрет таинственного импровизатора. Меня, как врача-психиатра и любителя музыки, попросили дать свое заключение. Должен признаться: Я потерпел фиаско. Я сам поддался очарованию, сидел, не понимая, что со мной происходит, слушал, отдавшись потокам звуков, игре, возбуждающей так, как не возбуждает ничто на свете. Смутно я понимал, что задание ученых выполняю отвратительно, но, признаться, просто не владел собой. Оставалась только надежда на микромагнитофон.

- Он был с вами?

- Им меня снабдил профессор Йоргенсон. Записывать музыку не разрешено это главное условие посещения концертов чудо-скрипача. Мы хотели нарушить запрет, сделать все же запись и затем изучить ее в лабораториях, однако из этого ничего не получилось. Когда я выходил из зала, а выход там устроен таким образом, что надо пройти шагов десять по довольно узкому коридору, меня задержал распорядитель.

- Да как он смел!

- О, он был очень предупредителен, вежлив. Он сказал, что я напрасно старался воспользоваться магнитофоном. Он очень сожалеет, но впредь господин Койф не будет иметь возможности приглашать меня. Было стыдно, очень стыдно.

- Ерунда, вы действовали в интересах науки. А магнитофон?

- У них все предусмотрено. Вероятно, проходя коридором, мы все попадали в мощное магнитное поле. Запись оказалась стертой.

- Я попытаюсь сделать проверку иного рода.

- Ты?

- Да. Магнитная запись - это примитивно. Она ничего не даст. Убежден, здесь дело не в каком-то необыкновенном исполнении. Музыка может оказаться заурядной, а на публику влияют протоксенусы. Вот это и надо проверить. Если это протоксенусы, то происходит взаимное возбуждение. Эти твари, только заслышав скрипку Ваматра, начинают влиять на людей. Влияют они и на него, конечно. Он даровит, талант у него есть, это несомненно, однако без протоксенусов сила его искусства была бы не большей, чем в кабачке Марандини, а у Койфа собирается изысканная, избранная и, главное, очень искушенная публика. Уверен, здесь все дело в протоксенусах.

- И ты можешь это проверить?

- Пожалуй.

- Эх, если бы вместо меня Йоргенсон в свое время направил туда тебя! Теперь у Йоргенсона ничего не выйдет. В глазах Койфа он скомпрометирован.

- У меня в запасе Марандини.

- Не понимаю.

Крэл рассказал врачу о встречах с кабатчиком, любителем шахмат, и закончил: