eat one's heart out v. phr. известись на нет, иссохнуть: - This is Jacky, a poor doggy was eating its heart out after the owner left him, and now Jacky is O'kay.- Это Джэки. Бедная собачка тосковала, когда ее бросил хозяин, но теперь с ней все в порядке. Я взял ее к себе,- гладит Джон собачонку.
eat out v. 1. питаться вне дома: - Oh, I don't know where is Le Pechen. Suppose he eats out somewhere.- О, я не знаю, где сейчас Ле Пешен. Возможно, что где-то обедает; 2. заниматься оральным сексом: - Eat me out if you can't get it up.- Поцелуй меня туда,- говорит жена мужу,- если по-другому не можешь. Солдатики Тимоти Тимпсона на чем-то "залетели", и вот весь platoon (взвод) уже на дружной дополнительной физзарядке бежит по самой грязи, а Тимоти выкрикивает: - One mad girl from Saskartoon! Все хором: - One mad girl from Saskartoon! Тимоти: - Eat her out with a silver spoon! Все: - Eat her out with a silver spoon! Это можно перевести так: "Одна сумасшедшая девушка из Саскатуна сама себя… серебряной ложечкой". Извините за правду суровых армейских будней американских солдат.
eat pussy v. см. "eat out".
eat up v. иносказ. проглатывать с удовольствием, т.е. принимать с радостью: All the girls told John was a day hero because of his winning touchdown and he ate up their praise.- Все девушки колледжа говорили, что Джон стал героем дня, так как именно он занес победный тачдаун, и парень с удовольствием внимал их похвале.
egg on v. подталкивать, подстрекать, побуждать: - Mick egged те on to find a French tutor to help my classes.- Мик уговорил меня взять репетитора по французскому языку,- произносит, краснея, Джон одногруппникам, когда те спрашивают о миловидной, блондинке, с которой он уже третийраз выходит из кино.
end up v. 1. заканчивать, останавливаться; 2. достигать, приземляться: - Bye, man. I hope you don't end up back in jail.- Бывай, парень. Надеюсь, ты больше не сядешь в тюрьму; 3. приканчивать (грохнуть): Black Jack ended up in the electric chair.-Черный Джек закончил жизнь на электрическом стуле.
equipment n. хозяйство. Только не то, что в закромах, а то, что в плавках или в лифчике: - Look up at that girl in a blue. Wow! She got such an equipment! - Погляди-ка на эту девчонку в синем!-толкает локтем Мик Джона на пляже. Видишь, какое у нее хозяйство! И оба оценивающе осматривают выдающийся бюст девушки.
every cloud has silver lining "нет худа без добра".
every dog has his day "у каждого свой день", "будет и на вашей улице праздник".
eyes pop out "глаза по пять копеек".
F
fab adj. сокращенно от "fabulous" - легендарный, мифический, великолепный: "… When we were fab…- Когда мы были легендарными… " - поет Джордж Харрисон вместе с Джеффом Лин-ном в песне, которая так и называется "Fab", и оба вспоминают шестидесятые - времена, когда для миллионов людей они, действительно, были не просто кумирами, а мифом, легендой… Именно в шестидесятых годах слово "fab" плотно вошло в английский язык, и это относится прежде всего к группе "Битлз". Мы говорим: "легендарные "Битлз"; в Англии и США говорят:" the fab Beatles".
face the music v. получить по заслугам, понести наказания: The guy was caught.cheating and had to face the music - Парня поймали на списывании на экзамене, и он не избежал наказания.