wallet n. кошелек, a "purse" - это все же "дамская сумочка".
wanna форма от "want to": - I wanna do that myself.- Я хочу сам это сделать.
warm up v. 1. подогревать (завтрак); 2. стать приятнее, подружиться: - It took me two minutes to warm the audience up to me. - Это заняло у меня две мину ты - чтобы расположить к себе аудиторию,- рассказывает крутой рокер о своем первом выступлении на публике; 3. разогреваться (перед матчем), подогреть себя ("красненьким" перед званым ужином): - О'kay, guys! Go ahead warming up! -Давай, ребятки! Продолжаем разогреваться! - кричит тренер разминающимся перед тренировочным матчем футболистам.
warm-up n. разогрев, тренировка.
watch out v. 1. "look out" - беречься, быть осторожным: - Watch out the dogs! - Остерегайся собак! - кричит ковбой Билли своему другу, улепетывая с чужого участка; 2. следить, присматривать: - Watch out for my bug! - Присмотри за моим жуком! - кричит другу во время тараканьих бегов Сталлоне (фильм "Тюряга":)
water down v. остужать, охлаждать (пыл), уменьшать: - Don't you think that our coach gotta water down his new course.- Тебе не кажется, что нашему тренеру неплохо было бы урезать его новый тренировочный метод?-говорит, отжимаясь от земли, Джон взмокшему Мику.
wear off/away v. сточить, обточить (капля камень точит): Time and winds have worn off the stones of an old tower.- Время и ветер разрушили камни старой башни. Time and water have worn off the stones ofan old tower.- Время и вода обточили камни старой башни.
wear on v. 1. сердиться, раздражаться: - It wears on my nerves.- Это действует мне на нервы; 2. тянуться: The night wore on and John could not stay with his eyes open.- Ночь тянулась слишком долго, и Джона постепенно свалил сон. (А Джон хотел дождаться утра. Зачем? Не знаю.)
wear out v. 1. изнашивать, использовать (до дыр, до конца) одежду, часы: He's worn his jeans out and it can't be mended.- Он так износил свои джинсы, что их у же невозможно было починить; 2. уставать, вымучиваться: Her crazy children wore her out.- Ненормальные детишки совсем ее доконали; 3. выветрить: Wind and water, have worn out the hole in the rock.- Ветер и вода сделали дыру в скале.
wee folk эльфы, феи или гоблины, короче - сказочный, мистический народ, населяющий сказки Толкиена и песни Марка Болана.
welcome, you are welcome пожалуйста, не стоит благодарности, не за что: - Excuse me. Is it right way to the Empire Building?-s-Извините,. я правильно иду к Эмпайр Билдинг?- I'm not sure, but I think it is.- He уверен, но, думаю, что да.- Thank you.- Спасибо.- You are welcome. -Пожалуйста.
well-heeled adj. прикинутый, богатый: - Well-heeled guys do shopping in this place, so there's no doubt…- Здесь отовариваются самые прикинутые горожане. Так что отбрось сомнения…- говорит один налетчик другому, выбирая магазин для очередной "операции ".
wet behind the ears adj. необстрелянный, зеленый еще, желторотый: - The new soldiers of the company are still wet behind the ears.- Новые солдаты роты - все еще необстрелянные юнцы,- жалуется сержант Тимоти Тимпсон капитану.
wet one's whistle v. пропускать стаканчик, выпивать: - Let's come in this fine cafe to wet our whistles.-Давай-ка зайдем в это кафе и пропустим стаканчик.
whale away v. навалять (тумаков): - Whale him away with both fits!- Наваляй ему с обеих рук!- кричат болельщики своему боксеру, который на ринге волтузит соперника.