Выбрать главу

С

cancel out v. компенсировать, уравновешивать: Mick got an "С" in math but cancelled it out by A in literature.- Мик получил "си" (тройку по-нашему) по математике, но компенсировал это "эй " (пятеркой, стало быть) по литературе.

call back v. перезвонить (по телефону): - Will you call him back in 5 minutes.-Перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут…

call down или dress down v. бранить, "вставлять": - Yesterday my tutor called me down. - Вчера мой препод вставил мне по первое число.- жалуется Джон Мику после прогула семинара.

call girl и, проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".

call off v. отменять, останавливать: Мик и Джон сожалеют о том, что им так и не удалось сразиться в составе команды "Тигры Восточного Побережья " со студенческим клубом из Нью-Йорка: - They called off the match because of the Bob.-Да, матч отменили из-за урагана "Боб",-грустно кивает Джон, вспоминая, как мощный ураган "Боб", налетевший на побережье Массачусетса, сорвал ту игру.

call on/upon v. 1. посещать, звонить: John decided to call on an old friend while he was in the city.-Джон. будучи в городе, решил навестить старого друга; 2. призывать (на помощь): John called on Mick to give him some money.-Джон обратился с Мику, чтобы тот одолжил ему немного денег.

call up v. 1. напоминать: The picture of New York called me up my summer vocations.- Фотография Нью-Йорка напомнила мне мои летние каникулы, проведенные там; 2. вызывать, приглашать: - We called up all the witnesses. - Мы вызвали в суд всех свидетелей, - говорит сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен; 3. призывать, мобилизовывать, собирать (силы): John called up all his strength, pushed past theplayers blocking him and ran for a touchdown.-Джон собрался с силами и, растолкав игроков, пытавшихся блокировать его, бросился заносить тачдаун; 4. просто позвонить по телефону: - Please, call me up today at 5.- Пожалуйста, позвони мне сегодня в пять часов.

calm down v. успокаиваться: - Calm down. buddy.- Успокойся (остынь), приятель,-уговаривает ковбой Билл своего вспыльчивого друга (Билл вошел в салун и увидел, что там и стула целого не осталось).

сап of worns п. клубок проблем, сложное и неприятное дело: - Your new baby is a some can of worns! - Твоя новая подружка - какие-то сплошные ходячие проблемы!

canteen п. фляжка (и не путать со столовой - "diner").

cap n. первое значение слова - "кепка, шапка". Это вам, думаю, известно. Второе, а возможно, уже и первое - сокращение от "capital", что значит "заглавный" (например, буква): Секретарша Ле Пешена звонит в редакцию газеты, чтобы дать объявление. Прочитав текст, она добавляет: - Yeah, all caps.-Да, все заглавными буквами.

carry away v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.- Музыка была такая классная, что она прямо "улетела".

carry off v. 1. приводить (к чему-то хорошему): Mick carried off two top places in running.- Мик в школьных соревнованиях добыл два первых места по бегу; 2. вызвать (что-то нехорошее): In Middle Ages smallpox carried off thousands of lives.- В средние века эпидемия оспы унесла тысячи жизней.

carry on v. 1. утрясать, заниматься, работать: Bill and John carried on a long correspondence with each other.- Билл и Джон понаписали друг другу уйму писем; 2. продолжать: - Carry on, guys.- Продолжайте, ребята,- кивает солдатам полковник, когда те. оторвавшись от чистки своих башмаков, вытянулись во фрунт; 3. пороть чушь, дурить: Mick and John carried on during the warm up until the coach ordered them out.- Во время тренировки Мик и Джон валяли дурака, пока на поле не появился тренер и не прогнал их; 4. взрываться (об эмоциях): Holdwin hit the hammer commissar's finger and Le Pechen carried on for three minutes.- Комиссар Ле Пешен почти три минуты орал и носился после того, как Холдуин нечаянно ударил по его пальцу молотком.