Выбрать главу

— Господи, зачем я только приехала домой? Зачем, зачем я сюда приехала? Тони не верит мне, да и ты по-настоящему тоже не веришь. — Она спрятала лицо в ладонях, затем, помедлив минуту, бросилась к двери и выскочила вон.

— Синди! Синди, куда ты?

— Куда глаза глядят! На чердак, в преисподнюю, лишь бы подальше отсюда!

— Подожди…

Но дверь за девушкой уже захлопнулась, и Бет Тейлор услышала на лестнице быстрые шаги дочери, убегавшей прочь из дома.

Холодный вечерний воздух обжег легкие Синди, покалывая тысячью ледяных игл, но она не замечала этого. Она мчалась по саду, петляя среди стволов, пока не добралась туда, где росли фруктовые деревья и кусты. Припав к подножию огромного нектаринового дерева с разлапистыми ветвями, под которым всегда находила утешение своим детским горестям, девушка уткнулась лицом в высоко поднятые колени и постаралась излить свою печаль в слезах, но слез не было.

В конце концов она села, обхватив колени руками, и смотрела прямо перед собой сухими глазами, ничего не видя и ни о чем не думая.

— Ага, это хороший знак. Ты все еще убегаешь, но слезы уже не льешь. Ты повзрослела, Синди Тейлор.

Она вздрогнула и, увидев Стюарта, стоявшего прямо над ней, рывком вскочила и обтерла ладони о бока своих ярко-желтых брюк.

— Если я не плачу, это еще не значит, что я выросла! — процедила она сквозь зубы, недовольная его неожиданным появлением.

— Нет, но это уже знак того, что ты начинаешь понимать, что жизнь не так уж идеальна и прекрасна, розовый туман рассеивается, и остается лишь принять ее такой, какая она есть.

— Ничего удивительного! В последнее время мне так часто совали под нос все уродливые и неприятные стороны жизни, что меня от этого уже тошнит, я задыхаюсь! И вообще, как вы меня здесь нашли?

— Твоя мама мне все рассказала и объяснила, где тебя искать.

— Ну и что вам здесь надо? Неужели нельзя оставить меня в покое? Или вы непременно желаете всегда быть свидетелем того, как я принимаю уроки жизни?

— Скажем так: у меня есть личная заинтересованность, меня ждет ценный приз, — усмехнулся Стюарт.

Синди вдруг смутно припомнила, что уже слышала от него эти слова, причем в таком же контексте; однако сейчас она была слишком рассержена, чтобы думать об этом.

— Вам ведь наплевать, что из-за вас моя жизнь здесь станет невыносимой. Местные горожане, которые раньше любили и уважали меня, теперь будут говорить обо мне всякие гадости, шептаться за моей спиной, бросать на меня косые взгляды, когда я буду идти по улице…

— А в Апити разве есть улица? Наверное, она такая короткая, что я ее не заметил, когда мы проезжали.

Синди недоверчиво покачала головой:

— Я раньше даже не могла себе представить, что на свете бывают такие люди, как вы.

— Да перестань, малышка, Апити еще не весь мир. Тут людей-то живет не больше нескольких сотен.

— Апити — мой родной город, здесь все мои друзья, но вам, видимо, невдомек, насколько они для меня важны. Это служит лишним доказательством того, как невежественны могут быть даже самые умные и умудренные жизнью люди в простых, но самых главных вопросах.

— Когда мы вернемся в Окленд, я тоже познакомлю тебя со своей матерью. — Голос у него был очень злой. Стюарт схватил девушку за запястье и резко развернул к себе лицом. — Увидишь мой дом. И тогда мы посмотрим, кто из нас больше знает «о главных вопросах», — саркастически прибавил он.

Синди была так удивлена этим монологом, особенно последними словами, что даже не сразу поняла, о чем речь.

— Я не знала, что у вас есть мать…

— А как, по-твоему, я появился на свет? Может, ты думаешь, что я с луны свалился?

— Извините. Я просто хотела сказать, что вы никогда не говорили о своих родителях, и у меня сложилось впечатление, что их нет в живых.

Стюарт порывисто отвернулся, ругая себя за то, что невольно приоткрыл завесу над своей частной жизнью. На эту тему он никогда ни с кем не говорил, а теперь, в каком-то порыве отчаянной откровенности, несколькими неосторожными словами сумел не только возбудить любопытство Синди, но и связать себя обещанием познакомить ее с матерью.

— Нам, наверное, пора возвращаться в дом. Твои будут волноваться, куда мы подевались, и ужин остынет.

Стюарт быстро зашагал к дому, а Синди послушно шла следом, больше не пререкаясь, стараясь сдержать вертевшиеся на языке вопросы про его мать, какая она и где живет.

Следующее утро выдалось мрачным и промозглым. Сразу после обеда, когда на улице немного потеплело, Синди предложила Стюарту осмотреть ферму. Она понимала, что, несмотря на не сходящее с его лица бравое, приветливое и невозмутимое выражение, он будет рад на время сбежать от натянутой вежливости, с которой обращались с ним ее родители.