Синди промолчала и спрыгнула с изгороди на траву.
— Сожалею, что пришлось его ударить, — продолжал Стюарт, словно и не ждал от нее ответа.
— О, об этом можешь не волноваться. Ему часто достается от отца. Его только так и можно заставить подчиняться — сразу надо показать, кто тут главный, — откликнулась Синди и тут же прикусила язык — ведь, сравнивая Клейменого с «некоторыми женщинами», он определенно имел в виду ее. Она поспешно продолжила: — У отца всегда одна и та же беда: к тому времени, когда удается поймать эту лошадь, он приходит в такую ярость, что начинает ее стегать, ругаясь на чем свет стоит. Так что Клейменый к этому привык и уже не обращает внимания. Он, я думаю, даже удивился, что ты его только один раз хлестнул.
— Позволь заверить, что, если бы тебя не было в поле зрения, эта коняга услышала бы много неприятных слов в свой адрес.
Синди засмеялась, расправляя уздечку.
— Ничего, Клейменый их уже вдоволь наслушался, в том числе и от меня. — Девушка улыбнулась, вспомнив, как конь удирал от нее через изгороди, а она бежала за ним, крича вслед проклятия.
Синди без труда поймала и оседлала Петру, и они вместе со Стюартом выехали из ворот и направились в Памп-Паддок, а потом вперед по длинной наезженной дороге, которая огибала невысокий холм и тянулась до полевого аэродрома.
Добравшись до границы фермы — разделительной чертой служил широкий чистый ручей, по берегам которого росли деревья, — они спешились и побрели по высокой траве к пологому холму, ведя лошадей в поводу.
К этому времени поднялся сильный ветер, он качал деревья, волновал огороженные поля, превращая их в мили сияющего зеленого шелка.
Синди запрокинула голову, глядя в небо, и слегка нахмурилась, заметив на горизонте маленькую серую тучку.
— Теперь уже недолго осталось ждать, — сказала она, заправляя под резинку длинные пряди волос, которые выбились из хвостика, завязанного на затылке.
— А давай поваляемся на траве, пока ее не занесло снегом, — с невинным видом предложил Стюарт.
Синди искоса взглянула на него, поймала наглое двусмысленное приглашение в его глазах и пустилась наутек. «Сейчас, жди!» — думала девушка, несясь вниз по пологому склону. Оглянувшись через плечо, она увидела, что он бежит за ней следом.
Синди издала счастливый испуганный визг, тут ее каблук подломился, она споткнулась, упала на траву и кубарем покатилась по склону, не в силах остановиться, истошно вопя каждый раз, когда натыкалась по пути на ухаб. Земля и небо перед ее глазами все время менялись местами, но в этой бешеной круговерти она вдруг увидела, что Стюарт катится за ней на опасно близком расстоянии.
— Стюарт! Дурак несчастный! Ты сейчас на меня налетишь! — вопила она, задыхаясь от смеха, потом подняла руки и прикрыла ими голову, словно защищаясь.
Докатившись наконец до подножия холма, она так и осталась лежать, свернувшись в клубок, насторожившись, обхватив руками голову, потому что ей показалось, что Стюарт сейчас нагонит ее и навалится всем своим огромным весом.
Но этого не случилось. Она почувствовала, что ее рванули за волосы, вскочила и вскрикнула от удивления, увидев, что Стюарт стянул резинку с ее волос.
— Ну скажи на милость, зачем ты это сделал? — спросила Синди, сердито глядя вниз на его смеющееся лицо.
Он ничего не ответил, натянул резинку на пальцы, как рогатку, и прицелился в девушку.
— Ах! — вскрикнула она, втянув голову в плечи, и закрыла лицо руками, готовясь испытать болезненный удар, которого, как стало ясно через секунду, ждала напрасно.
— Чего ты прикрываешься? Тебя даже не задело этой штукой, — засмеялся Стюарт, растянувшись на животе и подперев кулаками подбородок.
— Ну и где теперь моя резинка, скажи на милость? Где прикажешь ее искать? — набросилась на него Синди.
— Она пролетела у тебя над головой. Не знаю, куда упала. Может, поищем вместе? — с готовностью вызвался он.
Синди беспомощно вздохнула, сорвала пучок травы и бросила ему в лицо.
— Вот сумасшедший! Ты что, не понимаешь, что мог меня придавить, когда покатился прямо за мной по склону?
— Да что ты говоришь? — усмехнулся Стюарт.
Синди пробурчала что-то невразумительное, вырвала еще один пучок травы, засунула прямо ему за шиворот и, резво вскочив, чтобы он не смог до нее дотянуться, бросила оставшиеся в руках травинки ему на голову.
В следующее мгновение Стюарт уже был на ногах. Девушка взвизгнула — то ли от радости, то ли от ужаса. Развернувшись, она помчалась по склону, задыхаясь и крича:
— Не подходи!.. Не подходи ко мне, Стюарт Ньюман! Я тебя предупреждаю! Отстань от меня!