До Браунз-Бей было далеко, и Стюарт заметил:
— Ты бы еще на край света забралась. Как ты утром добираешься до своей конторы? Или ты работаешь там же, рядом с домом?
— Я еще не нашла себе работу. Я здесь живу всего неделю, а денег у меня не так много, так что приходится на всем экономить. Я скоро перееду в пансион к моей кузине, она живет там с мужем, это около Мишен-Бей. Они выделят мне одну комнату.
— Но Мишен-Бей тоже далеко от центра.
— Да, наверное, но оттуда в город ходят автобусы.
— А какую работу ты ищешь? У тебя есть какое-нибудь образование?
— Да, у меня диплом машинистки-стенографистки — хотя боюсь, это не очень увлекательная профессия, — сказала девушка, не сумев скрыть тоски в голосе.
— А ты ждешь чего-нибудь веселого, да, Синди?
Она вздрогнула, в ее душе снова шевельнулась недавняя тревога.
— Не того, что вы имеете в виду, мистер Ньюман.
— Чего же тогда?
— Боюсь, вам это будет неинтересно. Вы вряд ли меня поймете.
— Ну почему же? Попробуй объяснить.
Синди открыла было рот, чтобы все рассказать, но вместо этого испустила вздох.
— Ах, не важно. Мы с вами больше никогда не увидимся, так зачем вам это?
— А почему ты думаешь, что мы больше не увидимся?
— Мне кажется, это очевидно. У нас нет ничего общего, нам нет смысла еще раз встречаться. Если говорить откровенно, мне кажется, вы из тех, кому все быстро надоедает, и вы легко избавляетесь от людей, которые вам наскучили. А я надоем вам скорее, чем все прочие.
— Ага! — кивнул Стюарт. — Для меня это внове — такая прелестная смесь наивности и житейской мудрости. Знаешь, разнообразие бывает очень приятно, иногда надо отдохнуть от привычного. Тебе еще многое предстоит узнать о мужчинах, перед тобой откроется целый мир. А в этом новом мире тебе понадобится хороший учитель, и я — отличная кандидатура.
— О, в этом я не сомневаюсь, но то, что я хочу узнать о жизни, и то, чему вы можете меня научить, — совершенно разные вещи.
— А чему ты хочешь научиться и чем, по-твоему, так плохо то, чему я могу тебя научить?
Синди кинула на него быстрый взгляд, чувствуя, что ее начинает злить этот разговор.
— Мистер Ньюман, меня не интересуют романы с мужчинами, если вам угодно.
— Вот как? Знаешь, хочу тебе заметить, что пульс у тебя бился, как после марафона, когда я поцеловал тебя в шею, так что на минуту, всего на минуту, мне показалось, что ты не совсем безразлична к мужчинам. — Он резко свернул в переулок по просьбе Синди и остановился возле третьего от угла дома — небольшого коттеджа, разделенного на две квартиры.
— Чего вы добиваетесь, мистер Ньюман? Хотите потешить свое мужское самолюбие? Видно, та девушка на фотографии сильно его ранила. А меня вы хотите использовать, чтобы доказать себе, что ваши чары все еще способны покорять женщин?
— Мне не нужно ничего доказывать! — Он вдруг схватил ее за руки и притянул к себе. Она замерла, потом стала вырываться, но он держал ее словно в тисках.
— Отпустите меня! — Но опять, несмотря на протесты, Синди почувствовала невероятную слабость и обмякла в его руках.
Стюарт, не отпуская девушку, смотрел ей в глаза и улыбался. Сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди, когда он опустил густые ресницы и долгим взглядом посмотрел на ее губы. Он наклонил голову, и его рот оказался в одном дыхании от ее лица, она чувствовала, как одной рукой он обхватил ее за шею, а большой палец ласкал ямку между ее ключицами. Его ресницы вдруг вспорхнули вверх, он улыбнулся с видом победителя и спросил, уже во второй раз за вечер:
— Поняла, что я имел в виду?
Он отпустил ее и хотел выйти из машины, но тут услышал, как дверца с ее стороны открылась, потом громко захлопнулась, стройная фигурка метнулась к дому и исчезла в ночной тьме.
Глава 2
Попасть в Окленд всегда было самой заветной мечтой Синди. И оттого, что судьба разными путями препятствовала ей в этом, она была тем больше исполнена решимости осуществить задуманное. Поэтому, повинуясь своей безудержной авантюрной натуре, девушка уехала из дома — с фермы «Гавайи», которая была расположена на склоне горы недалеко от маленького городка Апити, лежащего у самого подножия Руагинского хребта.
Дома ее жизнь текла скучно и размеренно — Синди просыпалась до света, чтобы успеть на школьный автобус, который отвозил ее в сельскую школу, где было всего шестнадцать учеников, после этого она жила в школе-интернате в Веллингтоне, а потом вернулась к своей семье и друзьям. И к Тони.