Выбрать главу

Сун Вэй вновь сверилась с учебником и продолжила:

— Пестроцвет.

- Пестроцвет. — Я покосилась на задрожавшего Пестрика. — Произрастает на территории Весгорода, Древина и редко, Шелкоффа. Места обитания: преимущественно лес. Имеет ярко-красные лепестки и коричневый стебель. Используется как мощное обезболивающее и заживляющее средство. Толченые листья пестроцвета, хорошо подходят для мази от глубоких рубцов и шрамов. Из корня пестроцвета, готовят отвар, дающий мужскую силу…

Пестрик мастерски изобразил глубокий обморок, трогательно обвиснув на стебельке, видимо, до глубины своей цветочной души, потрясенный, столь кощунственным использованием его собратьев, среди населения.

Я сочувственно, похлопала его пальчиком по удрученно осунувшейся шляпке:

— Не бойся малыш, злые тети не станут пускать тебя на мази от рубцов. У нас их, слава вседержителю, пока что не наблюдается.

- Ага. Но учитывая, что кто-то мечтает тебя прибить, в скором времени, могут появиться. — Хмыкнула Сун Вэй, захлопывая учебник.

Лишенные возможности выбираться по выходным в город, мы старались не затрагивать тему недавнего нападения. Я все еще не верила, что кто-то целенаправленно целился из лука именно в мою скромную персону, и склонялась к версии директора Раднэ, что двум припозднившимся ученицам, просто не повезло натолкнуться на жестоких разбойников, стремившихся поживиться за наш счет. Но шелкоффка была уверенна в обратном, и утверждала, что некто, специально пытался нашпиговать мое бренное тело начинкой из стрел, нагло игнорируя стоящую рядышком Сун Вэй. В конце концов, отбросив глупые препирательства, мы вернулись к главному вопросу: как к господину Эвазу попал «рубиновый ящер» и кто наслал смертельное заклятье на Корнуса Дитто?

— Пока что, ситуация выглядит следующим образом. Кто-то, по непонятным причинам, избавляется от дворцового целителя и подставляет отца Исы. Возможно, этот кто-то знает, что у скромного метеоролога, есть веские основания поквитаться с Дитто, за смерть своей жены, но как говорится, кишка тонка — недостаточный магический резерв. Тогда злоумышленник, подбрасывает господину Эвазу амулет, с помощью которого, даже слабый маг может использовать заклятия высокого уровня. Мужчину тут же обвиняют в преступлении и отправляют в тюрьму, а наш настоящий убийца, продолжает косить смертельными заклятиями направо и налево, причем, последствия его действий держатся в строжайшем секрете от простых обывателей, во избежание паники среди населения. Я ни чего не пропустила? — закончив монолог, я наконец выдохнула.

- Кое-что забыла. — Сун Вэй посмотрела на меня слегка прищуренным взглядом. — Ты забыла задать, главный на сегодняшний день вопрос: кто пытается тебя убить?

— Ты опять за свое? — возмущенно воскликнула я. — Повторяю еще раз: это просто случайность!

— Ну почему ты не хочешь признавать очевидное? — в свою очередь возмутилась подруга. — Ведь это уже второе покушение на твою жизнь!

— В смысле? — я даже рот открыла от удивления, напрочь позабыв все свои контраргументы. Шелкоффка с победным видом усмехнулась и произнесла:

— А те орки, что напали на тебя в Альмэне? Что-то сомневаюсь, что они хотели тебя просто ограбить.

— Почему бы и нет? — я решила отстаивать свою позицию до конца, ведь признать, что кто-то действительно начал охоту за моей белобрысой, глупенькой головой, мне было страшно. Но следующие слова Сун Вэй, окончательно растоптали мои последние надежды:

— Сама подумай. В тот день, они вели себя не как обычные грабители: они не требовали отдать кошель и прочие ценности, а молча собирались тебя пристукнуть в глухом переулке.

Я вспомнила детали того памятного вечера, вспомнила глумливо ухмыляющегося орка с зазубренным ножом в руках. А ведь они действительно не грабили — просто убивали, по чьему-то приказу. Мне даже стало не хорошо. Кому это интересно, я могла так помешать. Сун Вэй как всегда, выразила мои мысли вслух:

— Убедилась? Видимо, кое-кому, ты как кость в горле. А что это значит?

— Он попытается убить меня еще раз. — Испуганно прошептала я.

— Разумеется. — Кивнула Сун Вэй, не замечая потрясения, возникшего на моем лице.