Выбрать главу

І він кинув на підлогу аркуш. Я одразу пізнав його. Це була та сама карта на жовтому папері, з трьома червоними хрестиками, яку я колись знайшов у клейонці на дні скрині Біллі Бонса.

Чому лікар віддав її Сільверові, цього я ніяк не міг зрозуміти.

Та якщо мені це важко було зрозуміти, то бунтівники, побачивши карту, зраділи до нестями. Вони накинулись на неї, мов коти на мишу… Вона переходила з рук у руки, один виривав її в іншого. Пірати лаялися, кричали і реготали, наче діти. Можна було подумати, що вони не тільки вже мацають золото руками, а навіть везуть його з собою на кораблі.

— Так, — сказав один, — це карта Флінта, можете бути певні. Отут написано «Дж. Ф.», ще й кривулька внизу, він завжди так розписувався.

— Все це добре, — сказав Джордж, — але як же ми відвеземо скарби, коли в нас немає корабля?

Сільвер раптом зіскочив з бочки і, спираючись рукою на стіну, закричав:

— Застерігаю тебе, Джордж! Ще одне таке слівце, і я тебе викличу на поєдинок. Як? А звідки я знаю? Ти повинен мені це сказати. Ти й усі інші, що погубили мені мою шхуну, а тепер втручаються не в свою справу, щоб вони погоріли! Та куди тобі з твоїм тарганячим мозком вигадати щось путнє! Але ввічливо розмовляти ти можеш і повинен, Джордж Меррі, це ти запам'ятай!

— Правильно, — сказав старий Морган.

— Правильно? Ще б пак! — підхопив корабельний кухар. — Ви згубили корабель. Я знайшов скарб. Так хто ж із нас кращий? Але я складаю з себе своє звання, грім вас побий! Обирайте кого хочете собі за капітана. З мене досить!

— Сільвера! — закричали всі. — Барбекю назавжди! Барбекю — наш капітан!

— Он якої ви тепер заспівали! — крикнув кухар. — Джордж, голубе мій, здається, доведеться тобі почекати іншого випадку. Щастя твоє, що я людина незлоблива. Я ніколи зла не пам'ятаю. А тепер, братки, що робити тепер з цією чорною міткою? Тепер вона начебто ні до чого. Правду я кажу? Дік накликав на себе біду, попсував собі біблію, і все це даремно.

— А може, вона ще згодиться для присяги? — пробурмотів Дік, якого, очевидно, непокоїло кощунство, яке він учинив.

— Біблія з вирізаним аркушем! — жахнувся Сільвер. — Та нізащо в світі! Вона тепер значить не більше, ніж звичайнісінький пісенник.

— Та невже? — вигукнув Дік, чомусь радіючи. — Ну, а про мене, то все-таки її варто зберегти.

— То візьми її, Джім, це тобі на пам'ять, — сказав Сільвер, передаючи мені чорну мітку.

Вона була завбільшки з крону[42] і з одного боку чиста. Дік порізав останню сторінку біблії. На другому боці було надруковано кілька віршів з Апокаліпсиса. Пізніше мені пощастило розібрати тільки два слова: «пси і вбивці». Друкований текст і весь цей бік був замазаний сажею, яка забруднила мені пальці. А на чистому боці вугіллям було виведено одне слово: «Скинуто».

Я зберіг цю чорну мітку як рідкість, хоч від напису вугіллям лишився тепер тільки слід, ніби зроблений нігтем.

На цьому закінчилися події цієї ночі. Незабаром після загальної випивки усі лягли спати. Сільвер обмежився у своїй помсті тим, що відрядив Джорджа Меррі в караул, загрожуючи йому смертю, коли той чогось не догляне.

Довго не міг я склепити очей. Я думав про людину, яку вбив, рятуючи своє життя. Але найбільше я думав про ту небезпечну гру, що її вів Сільвер, який намагався однією рукою тримати в покорі піратів, а другою рукою хапався за всяку соломинку, щоб урятувати своє нікчемне життя. Він мирно спав і голосно хропів. І все-таки в мене серце стискалося від жалю, коли я дивився на цього негідника і думав, якими небезпеками він оточений і яка ганебна смерть чекає його.

вернуться

42

Крона — срібна монета.