— Нічого страшного. Вони ж живі!
Господиня раптом стиснула обома руками його руку з телеграмою. Її тремтіння передалось і йому.
— Цього ще не вистачало…
У її очах забриніли сльози. Канае посадив стару на порозі їдальні, сам сів поруч. І тоді ще раз глянув на телеграму.
— Термінова?.. Сьогодні зранку їх виявили й одразу помітили в лікарню Фуцукаматі. Ви не знаєте, де це?
— Гм, я…
— Я так гадаю: якщо лікарня в передмісті, то треба їхати до самої Хіросіми. Я теж поїду…
— Поїдете?
— Звичайно. Тільки ось тут сказано, що треба повідомити когось із родичів. У Мотоко-сан є хтось, з ким можна було б зв'язатися?
— Вона казала, що вся її найближча рідня загинула в Хіросімі, і начебто залишився живим хтось із далеких родичів, але я про нього нічого не знаю.
— Як же бути? Може, в Аяко-сан є батьки?
— Є. Я маю їхню адресу.
— Це десь на березі Сумідагави. Принаймні я так чув. Її батько нібито лікар.
Стара Нісімото добула з шухляди комода якийсь папірець. Канае переглянув його і запхав разом із складеною телеграмою в записник.
— А тут і номер телефону є. Зайду я в ту амбулаторію Аймі та спитаю, чи хто зі мною поїде. Здається, Аяко-сан порвала з батьками.
— Начебто. І цілком покладалася на Мотоко-сан. А та, кінець кінцем, теж до неї прив'язалася. Я чомусь боялася за Мотоко-сан, але подумала: коли з нею Аяко-сан, то нічого не станеться — і заспокоїлась…
— Не треба впадати у відчай. їх напевно врятують. Учора вночі вони щось випили, а вранці їх виявили. Досить скоро. А коли так, то все якось обійдеться.
— Ви так гадаєте?
Щоб підбадьорити господиню, Канае видушив із себе усмішку, а тоді енергійно встав.
— Ну то я йду. Треба поспішати, бо я не знаю розкладу руху потягів.
— Ой, завдали вам такого клопоту…
Канае рушив до виходу, але перед дверима мимоволі глянув на сходи, що вели на другий поверх.
— Нісімото-сан,— озвався він до господині, що, видно, залишилася в їдальні,— я ще раз огляну їхню кімнату. Вчора я там уже був, та, може, цього разу знайду якусь записку.
І, не чекаючи на відповідь, Канае, мов шалений, побіг нагору.
УЧОРА
Подумки обзиваючи себе дурнем, Канае й того вечора навідався до Нісімото. Він не надавав особливого значення відсутності дівчат, а тому не переживав так, як учора, коли ще з провулка не побачив світла у вікнах другого поверху. „Якщо вони вирушили в подорож учора вранці, то повернуться не раніше, як післязавтра, в неділю” ,— подумав він.
— Я знову прийшов. А їх усе немає? — ще на ґанку спитав він стару господиню. У порівнянні з ним, бадьорим, Нісімото мала ще більш стривожений вигляд, ніж учора.
— От добре, що ви завітали! Я чомусь не знаходжу собі місця.
Заходячи в їдальню, Канае запитав:
— А де Ген-тян?
— Уже спить.
— Так рано? Я прийшов ненадовго. Мабуть, вони поїхали кудись на екскурсію й завтра пришлють листівку.
Канае всівся зручно на дзабутоні і смакував чаєм.
— Сома-сан, ви самі живете в пансіоні? — спитала Нісімото.
— Орендую одну кімнату в великому будинку.
— А де харчуєтеся?
— В місті. А що таке?
— Певно, сумно одному? Дивлюся, з яким смаком п'єте цей виварений чай і жаль мені вас.
— То, може, й ви хочете висватати мені наречену?
— Та ні, сватання — діло клопітне. Я тільки подумала, що ви з Аяко-сан були б чудовою парою.
— З Аяко-сан?
Канае Сома відчув, як раптом запашіли його щоки.
— Аяко-сан, така лагідна й турботлива, гадаю, була б вам доброю дружиною. Коли бачу, як вона дбає про Мотоко-сан, то ловлю себе на думці, що такої серйозної дівчини в наш час не знайти. Але ж так не може тривати вічно. Вони допомагатимуть одна одній і начебто будуть задоволені, та хто може сказати, доки? Мотоко-сан має улюблене заняття й може жити одиначкою, а якщо Аяко-сан не вийде заміж, то змарнує своє життя. Бо що не кажіть, без пари жінка не може бути щасливою.
— А чого б вам не прочитати цю проповідь Аяко-сан? Ви трохи помилилися адресою.
— Так якби ви зацікавилися нею, вона відповіла б вам взаємністю.
Стара пророкувала з таким великим знанням справи, що Канае, розуміючи нездійсненність того пророцтва, аж стрепенувся. „Нісімото-сан багато чого не знає” ,— подумав він, а вголос проказав:
— У мене таке враження, що вони до смерті будуть разом.
Лагідна усмішка раптом щезла з обличчя господині, і воно спохмурніло.
— А все-таки куди вони подалися? Якби хоч це знати, то було б спокійніше на душі.
— Їхні кімнати ви оглядали?
— Ні.
— То, може, підемо нагору і я окину їх поглядом?
Канае легко встав і першим рушив сходами нагору. Повернувши два вимикачі в коридорі, відчинив двері в майстерню.
Освітлена яскравою електричною лампочкою майстерня здавалася дуже просторою. Цьому сприяло те, що всередині все було прибрано. „Небачений порядок” ,— здивувався Канае і зразу відчув, як по тілу пробіг холодок. Посередині майстерні завжди стояв мольберт, стіл і стілець, на підлозі валялися якісь речі, а зараз усе це розмістилося під стіною поряд з програвачем. „Усе це — робота Аяко-сан” ,— здогадався Канае. Впадали в око голі, брудні стіни, без картин. Полотна, одне на одному, стояли внизу на підлозі, обернуті лицем до стіни. Канае зиркнув на кілька з них — вони були замазані білою фарбою. Тепер холодок заповз у саме серце.