– Конечно! – Поддержал Чиппи его приятель Андреас и посмотрел на Фиону с видом превосходства. – Она просто ничего не поняла.
– Мы действительно не собирались ее оставлять там, – добавил второй мальчик, которого звали Алекс. – Честное слово, мистер Петру.
Леон посмотрел на мальчишек.
– Отправляйтесь домой, – спокойно сказал он. – С вашими отцами я поговорю завтра.
– Но, мистер Петру…
– Я сказал, по домам!
Андреас, очень недовольный, пошел прочь, а Алекс остался на месте; он выглядел явно испуганным.
– Отец побьет меня…
– Ты должен был подумать об этом раньше. О маленьких девочках надо заботиться, а не гоняться за ними с палками. Ты очень огорчил меня своим поведением, Алекс, надеюсь, наказание пойдет тебе на пользу. А теперь ступай домой.
– Хорошо, мистер Петру. – Алекс сделал несколько шагов по тропинке, но потом оглянулся. – Прости меня, Фиона. Я больше не буду гоняться за тобой. – Он вздохнул, виновато взглянул на Элен, и понурив голову побрел к калитке. Элен решила, что она непременно замолвит за него словечко… потом, когда Леон будет более расположен выслушать ее.
Фиона продолжала плакать, и Элен сказала:
– Давай я ее возьму, Леон.
Тот передал девочку жене. Фиона дрожала и всё еще всхлипывала. Чиппи стоял по-прежнему опустив голову. Леон, взяв его за подбородок, заставил поднять глаза.
– А теперь, молодой человек, я жду объяснений. Зачем вы заперли Фиону в старом доме?
– Как они могли запереть ее? – удивленно спросила Элен. Заброшенный турецкий дом представлял из себя руины. Почти тридцать лет в нем уже никто не жил. – Там же нет даже окон.
– Поэтому мне и у-удалось у-убежать, – сквозь слезы вымолвила Фиона. – Я залезла наверх… и порвала платье. Потом я побежала, а они погнались за мной. – Девочка была так напугана, что Элен нисколько не удивилась, когда Леон в гневе схватил Чиппи за плечи и встряхнул его.
– Отвечай мне! – приказал Леон. Его не тронули даже слезы на глазах мальчика. – Отвечай немедленно!
– Мы просто играли, дядя Леон, честное слово. Андреас предложил игру в пленников, но никто из мальчиков не соглашался им стать…
– И вы схватили Фиону, не так ли? – Голос Леона был мрачен. Чиппи молча кивнул и умоляюще посмотрел на Элен.
– Я все же не понимаю, как они ее заперли? – Элен вопросительно посмотрела на мужа. – В доме же нет двери.
– Это было не в самом доме, а там, г-где раньше держали коров.
– Я жду, Чиппи, – потребовал ответа Леон, не обращая внимания на вопрос Элен и объяснение Фионы. – Я хочу точно знать, что произошло!
– Мы привели ее в дом, – дрожащим голосом начал рассказывать Чиппи, – а потом закрыли ворота…
– Ах, да, – вспомнила Элен и крепче прижала к себе снова задрожавшую девочку. – Там действительно есть тяжелые ворота, но они такие ржавые… Их, наверное, не закрывали много лет…
– Итак, вы привели твою сестру внутрь и закрыли ворота? – Леон опять встряхнул мальчика за плечо, и Чиппи заплакал.
– Леон, не надо…
– Я сам разберусь! – Он выглядел мрачнее тучи. – Как вам удалось закрыть ворота?
– Мы это сделали с Алексом… и еще с одним мальчиком. Он убежал, когда Фиона начала кричать.
– А что делал Андреас?
– Он сторожил меня. – Фиона подняла голову и осуждающе посмотрела на брата. – Я просила Чиппи помочь мне, но он отказался… Он позволил Андреасу стоять с палкой у ворот, чтобы я не убежала…
– Ты же была пленницей, Фиона, ты сама согласилась играть с нами. – Чиппи посмотрел на сестру. – А палка была не для того, чтобы бить тебя. Она была вместо ружья, ты же знаешь. Ты сначала говорила, что не возражаешь, – обиженно повторил он.
– Я не думала, что вы закроете ворота… – Она повернулась к Леону, и слезы опять полились у нее из глаз. – Андреас сказал, что эти ворота – волшебные. Если они закроются, то уже никто не сможет их открыть, и я никогда не выберусь оттуда, никогда! – У Фионы началась настоящая истерика. Леон велел жене отвести девочку в дом и дать ей успокоительное.
– А Чиппи? – Элен умоляюще посмотрела на мужа, хотя и была в душе согласна, что мальчик, безусловно, заслуживает наказания. – Что ты собираешься с ним делать?
– Я думаю, – ответил Леон, забирая палку из рук Чиппи, – что несколько ударов ему не повредят.
– О, нет! – Элен побледнела и вскочила с места. Фиона уцепилась за нее, но Элен сейчас было не до девочки. – Только не это, Леон, – попросила она. – Ты сделаешь только хуже, и Чиппи на всю жизнь затаит на тебя обиду.
Ее слова подействовали на Леона странным образом. Он удивленно посмотрел на жену, и, почти забыв о присутствии детей, произнес:
– Ты говоришь так, как будто заботишься больше обо мне, чем о ребенке.
– Да, – призналась она, глядя ему прямо в глаза. – Не делай этого, Леон, прошу тебя!
– Мысль о том, что Чиппи затаит на меня обиду, так волнует тебя?
Элен поняла смысл его вопроса, но ответила откровенно.
– Да, Леон, волнует. Чиппи уважает тебя и восхищается тобой. Мне бы не хотелось, чтобы его отношение к тебе изменилось.
Леон задумчиво покачал головой и тяжело вздохнул.
– Странная ты, Элен. Я тебя совсем не понимаю. – Он продолжал внимательно смотреть на жену. Прочитал ли он ее мысли? Увидел ли, что она сама не может себя понять?
– Так как же Чиппи? – спросила она, отводя глаза от его проницательного взгляда.
– Не бойся, я не стану его бить.
Позднее, сидя у постели Фионы и дожидаясь пока девочка уснет, Элен вновь мысленно представила себе всю сцену в саду. Как Леон взял девочку на руки и утешал ее; как он отчитал Алекса; как сурово он обошелся с Чиппи, обидевшим сестру. Элен вспомнила свои прежние суждения о Леоне, когда она поняла, что у него очень противоречивый характер.
Суровый и нежный, умоляющий и требовательный… Она видела мужа таким разным. Какой же Леон на самом деле? Поймет ли она его когда-нибудь? Элен пожала плечами и наклонилась, чтобы поправить одеяло на кровати Фионы. Почему ее должно волновать, каков на самом деле Леон? Ее это вовсе не интересует, и все же… Элен нахмурилась.
Бесполезно притворяться равнодушной, ведь малейшее изменение его настроения сразу же отражается на ней.
– Дядя Леон сильно сердится на Чиппи? – пробормотала уже полусонная Фиона. Она уже третий раз задавала этот вопрос.
– Спи, дорогая, и не думай о Чиппи…
– Но…
– Закрой глазки и спи.
– Я не хочу, чтобы Чиппи наказывали.
– Боюсь, что ему не избежать наказания.
– А ты можешь попросить дядю Леона не наказывать его слишком сильно?
– Дядя Леон поступит так, как считает нужным.
Фиона умолкла и вскоре заснула. Элен тихонько вышла из комнаты. Леон был на веранде, и она спросила его, где Чиппи.
– У себя в комнате. Он будет ежедневно отправляться туда сразу же после школы. Ты должна проследить за этим.
– Сколько времени это продлится?
– До тех пор, пока я не решу, что он усвоил урок. Деньги на карманные расходы он тоже получать не будет. – Леон уступил свой стул Элен, а сам принес другой. – Я не могу понять его поступок. Где он такого набрался?
– Вероятно сельские ребята не очень уважительно относятся к девочкам. Они берут пример со своих отцов.
– Зачем ты снова об этом? – холодно спросил Леон, и Элен, услышав в его словах упрек, опустила глаза.
– Я пойду помогу Арате готовить обед, – сказала она вставая. – Когда мы выезжаем?
– Сразу после обеда. Может быть, сегодня пообедаем пораньше?
– Да, конечно. – Элен повернулась к двери, но Леон окликнул ее.
– Элен…
– Что?
– Как обстоят дела с картиной? Ты уже начала над ней работать?
– Совсем недавно. Я не могу показать ее, пока…
– Принеси ее.
– Она тебе сейчас не понравится. Подожди, пока я закончу.
– Я хочу ее посмотреть.
Элен пожала плечами и уже через несколько минут вернулась. Передав мужу картину, она очень волновалась.