Когда ты закончил свой рассказ, Лебо спрашивает:
— Теперь ты понимаешь, почему я стараюсь держать все в строжайшем секрете? — Он отдает какие-то распоряжения по-французски одному из охранников, и тот сразу же удаляется. — Я приказал моим людям найти их и арестовать.
— Но ведь они ученые! — протестуешь ты.
— Ученые? Да они просто воры! — восклицает Лебо, глаза его гневно горят. — Я занимаюсь секретной работой, у меня есть на это разрешение, а они явились сюда шпионить! Я потратил сто миллионов долларов, чтобы купить этот остров и оборудовать его! Потратил еще несколько миллионов на эксперименты, а они хотят воспользоваться моими достижениями! Они хотят наделать фотографий и продавать их, получая за это бешеные деньги, которые по праву должны принадлежать мне!
Переходи на следующую страницу.
107
— Но они сказали, что вы не позволяете никому увидеть динозавров. Что вы собираетесь их сфотографировать, а потом, когда начнется извержение вулкана, бросите их здесь и они погибнут!
Открой страницу 30.*
108
109
— Думаю, Тодд прав, — решаешь ты. — Надо постараться быть как можно ближе к месту крушения.
Постепенно ветер отгоняет лодку в сторону, и вам приходится грести обратно. Когда удается немного передохнуть, вы лежите в лодке и смотрите в небо в надежде увидеть спасательный самолет.
Но помощь все не приходит, а когда наступает ночь, уже не понять, где было место катастрофы. Так что вам ничего не остается, как дожидаться рассвета. В конце концов все вы засыпаете крепким сном.
Ты просыпаешься, потому что солнце светит тебе прямо в глаза. Твои друзья еще спят. Дует легкий ветерок, по волнам пробегают белые барашки. Ты садишься и оглядываешься. Вдруг огромная волна обрушивается на лодку, и все вскакивают от холодных брызг.
Еды и питьевой воды вам хватит, чтобы продержаться неделю, но вы все равно решаете быть экономными. Ведь прошел еще один день, а вы ни разу не видели ни самолета, ни корабля.
После заката появилась новая опасность: откуда ни возьмись приплыла целая стая акул и стала кружить вокруг лодки. Одна акула даже толкнула ее носом. Остальные держатся вблизи, словно ожидая удобного момента для нападения.
Открой страницу 86.*
110
Ты поворачиваешь лодку по направлению к Венере, в полной уверенности, что скоро достигнешь материка. Ветра почти нет, море туманно, и лодка движется медленно.
Венера уже совсем рядом с горизонтом. Похоже, она скоро зайдет. Ты спешишь выбрать для ориентации другую звезду, которая видна над Венерой.
Ты очень устал, но понимаешь, что спать нельзя: лодка должна идти строго по курсу.
Открой страницу 119.*
111
Вы с Кирой смотрите вслед удаляющемуся Тодду.
— Мы не можем просто так торчать здесь и ждать его возвращения, — говоришь ты после долгого молчания. — Надо попытаться выбраться отсюда самим.
— Пошли туда, — Кира показывает на восток. — В другую сторону от института.
Почти час вы бредете вдоль ограды, иногда описывая большие круги, чтобы обойти заросли кустарника. На протяжении всего пути вам не встретилось больше ни одного динозавра. Только однажды вы замечаете пасущееся вдали стадо трицератопсов. Трудно пройти мимо и не остановиться, но дым и вырывающиеся из кратера языки пламени все время подгоняют вас.
Через полчаса вы выходите к речке, которая пересекает электрическую ограду и, видимо, впадает в море.
— Ура! Мы спасены! — радостно вопишь ты и со всех ног бросаешься к воде. — Я так и думал! Мы сможем проплыть под оградой.
— Боже мой, да нас просто убьет током! — ужасается Кира.
— Не думаю, — возражаешь ты. — Ограда не может быть под напряжением в тех участках, где соприкасается с водой. Так что наверняка здесь ток не идет.
Открой страницу 82.*
112
113
Розанна наполняет шар гелием, так что диаметр шара становится около двух метров. Торопливо достает из камеры отснятую пленку, упаковывает ее в пластмассовую коробку и привязывает к шару. Она отпускает веревку, и шар моментально взлетает в небо, уносимый ветром на запад, в сторону материка.