— Жду ваших указаний.
— Должен добавить, что никакого покушения, возможно, и не будет. Может быть, агенты Фу Манчи, которым поручено вас убить, знают, что вы не один. Оба окна открыты, и нападающие могут воспользоваться любым из них. Дабы укрепить вас перед лицом трудного испытания, скажу, что Лонгтона, должно быть, по ошибке приняли за вас.
— И он умер вместо меня?
— Я могу и ошибаться, но мне так кажется. Вы когда-нибудь останавливались у миссис Мендел Хэмметт?
— Да.
— В таком случае я прав! Но сейчас они все знают. Материалы в портфеле содержали новые факты?
— Новые факты! Смит, да ведь речь идет о заговоре против нашего правительства, равного которому еще не было в истории!
— Я знаю, — спокойно ответил Смит, — потому-то Лонгтон и умер, а я собираюсь попросить вас лечь на кровать, после чего выключу весь свет в номере. Эта штуковина всегда нападает в темноте.
— Очень хорошо.
Кеннард Вуд упал на покрывало, вытащив из кармана автоматический пистолет.
— Никакой стрельбы! — отрезал Смит. — Вам отводится самая трудная роль — статиста. Согласны?
— Как скажете.
— Вы располагайтесь здесь, у двери, Кэрригэн. Без моей команды ничего не предпринимайте.
Он ушел. Я услышал, как щелкнуло несколько выключателей. Номер погрузился в темноту. Затем донесся голос Смита:
— Не двигайтесь. Приготовьтесь к любым неожиданностям.
Тишина и полная темнота наступили внезапно, только снизу доносилось гудение неугомонного человеческого улья. Ощущение опасности обострилось. Мне не надо было говорить, что агенты Фу Манчи где-то рядом: я чувствовал их близость каждым нервом.
Внезапно в каком-нибудь шаге от себя я услышал отчетливый щелчок.
— Боже мой! — выдохнул Кеннард Вуд. — Оно здесь!
— Щелкающие Пальцы! — прошептал Смит. — Не двигайтесь!
ГЛАВА XV
ДВА ВЫСТРЕЛА НАЙЛАНДА СМИТА
Кеннард Вуд начал задыхаться. Я, конечно, разделял его страхи и опасения, но, вспомнив рассказ гостиничного детектива о «призраке собаки», всячески боролся со своим воображением. Поскольку Смит обследовал каждый фут номера, эта тварь не могла прятаться где-то здесь, но я вспомнил, что окна открыты, и представил себе, как гигантская летучая мышь-вампир тихонько влетает в комнату в этот самый миг. Ужасный гибрид, выращенный в лабораториях доктора Фу Манчи. Я ждал, и напряжение этих тревожных мгновений было почти невыносимо.
Повторный щелчок прозвучал резко и сухо. На сей раз совсем рядом с кроватью, решил я. Потом — еще один.
— Это совершенно невыносимо! — пробормотал Кеннард Вуд. — Что это, Смит? Что это?
— Т-с-с! — предупредил Смит. — Не шевелитесь!
И снова два щелчка — один за другим. Щелк! Щелк!
— Сейчас мы все узнаем! — вскричал Смит.
Он стоял у двери и первым зажег все лампы.
Уж и не знаю, что я ожидал увидеть, пожалуй, какого-нибудь упыря средневековой демонологии. Но в действительности я увидел скорчившегося на кровати Кеннарда Вуда с пистолетом в руке. Он дико озирался по сторонам, как и Смит, который стоял рядом со мной. Удивление его все росло.
Мы не увидели никакого источника звука.
— Эта штука — из мира иного, — простонал полковник. — Мы ведь все слышали…
— Вы не ощущали никаких прикосновений в темноте? — спросил Смит.
— Никаких.
— А, вы, Кэрригэн?
— Вообще ничего.
— Однако же оно здесь! — вскричал Смит. — Оно здесь!
Он пересек комнату, отдернул занавески и выглянул из окна. Я увидел мерцающие огоньки и прямоугольник звездного неба. Окна были распахнуты. Смит повернулся, теребя мочку левого уха.
— Сдаюсь, — тихо сказал он. — Быстро собирайте свои пожитки, Вуд. Мы вам поможем. Надо вас вытащить отсюда!
Кеннард Вуд охотно принялся за дело, и, пока мы собирали его вещи и засовывали их в чемодан, я слышал шум транспорта на Парк-авеню. Когда мы, наконец, открыли дверь и вытащили чемодан, пальто и другие вещи в коридор, к нам подбежал сержант Дохерти.
— Все в порядке, — сказал я. — Полковник переезжает.
Смит, выходивший последним, выключил свет и принес ключ.
— Отнесите все эти вещи вниз, сержант, — велел он. — Полковник Кеннард Вуд пойдет с нами. Сейчас я поговорю с администратором об этом номере.
По дороге к лифту Смит был так погружен в свои мысли, что я уже собрался отпустить шпильку в его адрес, но тут он вдруг резко остановился и спросил:
— Кэрригэн, а вы заметили цветочную вазу в спальне?
— Да… по-моему, там была ваза с цветами.