— Я успокоил ее. Думаю, она послушала меня.
— Отлично.
Какое-то время он молчал, наблюдая за отражением луны, которое время от времени появлялось в воде.
— Она — хорошая девочка, — выговорил Фиппс, наконец, — но ее слишком волнуют мировые проблемы. В каком-то смысле я восхищаюсь ею… но жить с ней очень трудно.
Он повернулся к Марко.
— Она никогда не проявляла интереса к мужчинам. Она молода, и она всегда была в школах для девочек… так что это естественно. Как ты думаешь, она увлечена тобой?
Марко сжал руки в карманах в кулаки.
— Не знаю.
Фиппс улыбнулся:
— Надеюсь. Спокойной ночи, Марко.
И он, попыхивая трубкой, пошел дальше по палубе.
После смерти престарелой хозяйки дома на Гроув стрит, Карл выкупил его у наследников. К этому его подтолкнула и беременность Бриджит. Теперь они с Бриджит занимали все три этажа дома и в канун Рождества 1910 года устроили небольшую вечеринку, пригласив Кейзи и Кетлин, Джорджи и еще десяток друзей выпить традиционный яичный ликер и попеть хоралы вокруг наряженной Бриджит елки. Гостиная на первом этаже старого дома имела высокий потолок, украшенный лепниной в колониальном стиле, и лепной плафон над люстрой. Стиль девятнадцатого века в сочетании с падающим за окном снегом навевал диккенсовские настроения.
Когда они дважды пропели все хоралы, Бриджит подала сестре яичный ликер и присела поговорить с ней. На Джорджи было темно-зеленое платье, которое выбрала для нее Бриджит, а хоралы и выпитый ликер подняли ей настроение.
— У нас здесь есть один молодой человек, который очень хотел бы познакомиться с тобой, — сказала Бриджит. — Он работает в издательстве. У него приятная внешность. И он весь вечер не сводил с тебя глаз. Но он очень застенчивый, бедняга. Поэтому я хотела бы представить его тебе…
— Бриджит, — ответила, улыбаясь, Джорджи, — ты когда-нибудь оставишь эту идею?
— По-моему, нет ничего предосудительного в том, если ты встретишься с каким-нибудь другим молодым человеком, — заметила Бриджит. — Тем более, что-то я не вижу здесь сегодня нашего прекрасного итальянца! Он путешествует по Карибским островам на яхте сенатора…
— Это я сказалаему поехать. Для него лучше познакомиться с сенатором поближе. И кроме того, ему нужны каникулы после всего, что он пережил.
Бриджит вздохнула.
— Может быть. Но почему он не пригласил тебя?
— А как он мог? Это ведь не его яхта.
— О, Джорджи, ты глупая девочка! Знаю, ты сходишь по нему с ума, но ты совершенно не знаешь мужчин…
Бриджит взяла руку сестры и крепко сжала ее.
— Ты не понимаешь, — горячо проговорила Джорджи. — Я доверяюему.
Бриджит вздохнула, но ничего не сказала.
«Я доверяю ему, —думала Джорджи. — Он любит меня так же, как люблю его я. Я доверяю ему».
Около полуночи, на третью ночь круиза, за день до того, как «Северная звезда» должна была причалить к Бермудам, Марко выскользнул из своей каюты и прикрыл дверь. Он был босиком, в белых слаксах и тельняшке. Минуту он стоял молча, прислушиваясь, но ничего не нарушало тишину, кроме работы двигателей. Затем он двинулся по палубе. Дойдя до двери каюты Ванессы, он снова остановился. Света нигде не было — на яхте все спали.
Он тихонько постучал в дверь, открыл ее и проскользнул внутрь. Так же тихо он затворил дверь. Ванесса включила лампу у изголовья — она сидела на кровати.
— Что ты хочешь? — спросила она, натягивая на себя простыню.
— Т-ш-ш.
Он подошел к ее кровати и сел рядом. Она смотрела на него со страхом в глазах. Он пододвинулся ближе и погладил ее по щеке. Это ее немного успокоило. Медленно он придвинулся еще ближе и начал целовать ее. Затем он постепенно стал стаскивать с нее простыню, обнажая ее красивые плечи, прикрытые только двумя тоненькими лямочками сатиновой ночной рубашки. Все еще не отрывая свои губы от губ Ванессы, он потихоньку стал спускать лямочки. Сначала с левого плеча. Потом с правого.
— Нет, — прошептала она, отталкивая его.
Он сорвал с нее простыню и, обняв ее, лег рядом.
— Я люблю тебя, — прошептал он. — Ты для меня — все. Я так мечтал о тебе.
«О, лжец, —подумал он про себя. — Ты любишь Джорджи, а не эту. Но все эти деньги…»
— Марко, нет…
Он спустил еще ниже ночную сорочку, обнажив ее груди. Он начал целовать их.
— О Боже, — прошептала она, закрывая глаза.
— Скажи, что ты любишьменя, — проговорил он между поцелуями. — Скажи, что ты любишь меня…
— Не знаю… Я никогда не была влюблена…
Он продолжал целовать ее правый сосок, тогда как его рука стала гладить ее живот. Затем спустилась еще ниже. Ванесса начала стонать.
— Скажи, что ты любишь меня, — повторял он, на этот раз уже более настойчиво.
— О Боже. Да. Я люблю тебя. Я люблю тебя, Марко!
Голос Ванессы от возбуждения стал очень громким, так что ему поцелуем пришлось закрыть ей рот, думая про себя: «Боже, если бы это была Джорджи! Как я могу поступать так с Джорджи? Это все только из-за денег, этих чертовых денег… Но столько денег…»
Он привстал и снял с себя одежду. Она увидела его красивый мускулистый торс.
— Сними ночную рубашку, — прошептал он.
Она подчинилась. На нем не было нижнего белья. Обнаженный, он выключил свет и лег в постель, прижимая к себе ее тело.
— Расслабься, — шептал он.
Он мягко повернул ее на спину и провел рукой по ее телу. Он погладил руками ее грудь. Она вскрикнула, когда он вошел в нее.
— Т-ш-ш.
Затем медленно он начал ритмические движения.
На следующее утро «Северная звезда» бросила якорь в порту Гамильтон на Бермудах. Погода была прекрасная, все благоухало, а Марко сидел в столовой, поглощая невероятного объема завтрак, когда к нему присоединилась Мод. На ней были красивая юбка цвета хаки и элегантно подобранный к ней жакет. Казалось, она была в отличном расположении духа.
— Доброе утро, — произнесла она. — Разве погода нам не благоприятствует? Пожалуйста, один сок и чай, — сказала она стюарту и, развернув свою салфетку, повернулась к Марко. — Мы сегодня обедаем с лордом и леди Деспард. Он владеет значительной долей акций в Кимберлитовых копях и является клиентом юридической фирмы Фиппса. Фиппс говорит, что дом у него просто чудо… Он имеет собственный остров в заливе Сомерсет. И у него бассейн, так что прихвати купальные принадлежности. Благодарю, — сказала она стюарту, принесшему для нее свежевыжатый сок и чай.
Когда они остались одни, Мод понизила голос.
— Мы с Фиппсом проснулись прошлой ночью от весьма специфического крика, — сказала она с легкой улыбкой. — Он доносился из каюты милой Ванессы. Ну, ты и проныра, — сказала она.
Марко дожевывал свой третий тост, наблюдая за ней, но не произнося ни слова. Мод не спеша потягивала свой апельсиновый сок.
— Ну, хорошо, — продолжила она. — Поскольку мы проснулись и не могли больше уснуть, то мы разговорились о Ванессе. Фиппс ужасно беспокоится за нее… Вся эта радикальная чепуха, которую она собирает… Он твердо убежден, что ей бы следовало уняться, сосредоточившись на муже и будущих детях. Проблема в том, что она никогда не проявляла интереса к мужчинам. Разумеется, она еще просто не созрела, но тем не менее…
Марко намазал маслом четвертый тост.
— Вполне естественно, — продолжила она, — найдется немало претендентов на свете, которые будут рады за нее ухватиться. Она, по котировкам рынка, одна из самых богатых наследниц. Но Фиппс несколько неодобрительно относится к бракам по сговору. Фиппс, мой дорогой, верит в любовь. Ну, вот… Интересно будет посмотреть, как все обернется. Не правда ли?
Она допила апельсиновый сок в тот момент, когда Марко покончил с тостом. Глаза их встретились.
— У вас, итальянцев, очень практичный взгляд на жизнь. Подумай об этом, Марко.
И она стала пить чай, как всегда без сахара.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ