Наконец дверь за ними захлопнулась. Тайра покинула укрытие и продолжила бесцельно блуждать по двору. Она взобралась на стену и остановилась на северо-западном углу. Перед ней простиралась равнина. Далее, говорят, начинались холмы, горы, берег Западного моря. Большинство обитателей аббатства всю жизнь свою проводили в стенах Рэдволла. Тайра не отличалась от них, но, будучи выдрой, знала, что путешествия ей ещё предстоят. Она стояла, погруженная в неясные думы, и не заметила, что с неба на неё несётся что-то большое и тёмное. Неожиданно перед нею возник большой гусь-казарка, ещё больше спасённого ястреба. Почему он летит так низко, совсем один? Обычно гуси летают клиновидным строем. И совсем неясно, почему он устремился прямо к ней.
Гусь пошёл на посадку и неуклюже плюхнулся прямо на Тайру. К счастью, выдра оказалась достаточно сильной, чтобы удержаться вместе с птицей на стене, не рухнуть с головокружительной высоты. Они наконец расцепились и уставились друг на друга. Здоровенный темно-серый с белым гусь выглядел дружелюбно.
— С добрым утром! — вырвалось у Тайры само собой.
Гусь вежливо отвесил чопорный поклон.
— Га-га-гонк! Бранталис также от всей души желает вам доброго утра, сударыня. Полагаю, это место и есть искомая мною крепость красного камня? Позволительно ли будет Бранталису получить консультацию у ваших знахарей, лекарей, целителей?
Тайра заметила на шее гуся растрепавшуюся повязку, из-под которой торчали какие-то листья.
— О, вы ранены! Да, у нас есть целитель, конечно.
Гусь пригнулся к остаткам повязки и пустился в пояснения:
— Результатом попадания стрелы явилось проникающее ранение покровов и мышц шеи. Кость не затронута. Лидо Лагунный проявил чудеса героизма и сострадания. Он спас Бранталиса.
Тайра забыла свои проблемы.
— Бранталис… Очень приятно. Меня зовут Тайра. Сейчас я сбегаю за нашим целителем, подождите.
— Бранталис терпеливо ждёт.
Хиллия и Ореал вышли из сторожки вместе с близнецами. Заметив их, Тайра закричала со стены:
— Эй, друзья, здесь, наверху — раненый гусь. Нужна помощь! Носилки попросите сюда, поскорее!
Ореал засуетился. Он запрыгал с лапы на лапу и залепетал:
— Дорогая, там раненый гусь. Что нам следует сделать?
Его жена быстро сообразила:
— Не волнуйся, дорогой. Посиди с малышами, я быстро.
И она понеслась к аббатству. Иргл и Ральг ускользнули от родителя и понеслись в другую сторону, по ступенькам крепостной стены.
— Ранний гусь! Ранний гусь! — кричали они.
— Стойте, карамельки мои, назад, назад! — кричал вдогонку покинутый папаша.
Тайра заступила дорогу мышатам. Они возбуждённо подпрыгивали и кричали:
— Нам надо к раннему гусю! Нам очень-очень надо!
— Назад, карамельки обсосанные! Дуйте к папочке, мышня-малышня! — гнала их вон выдра.
Запыхавшийся Ореал схватил сынишек за хвосты.
— Ко мне, ко мне, карамельки мои сахарные.
Детишки извивались и пытались вырваться.
— Никакие мы не карамарельки, мы настоящие малыши!
— Гуся ещё увидите, — сменила тактику Тайра. — А вот чего вы не увидите сегодня, так это малинового желе и земляничной шипучки. Пока вы здесь прыгаете, завтрак закончится и все съедят без вас.
Мгновенно малыши рванулись вниз по ступенькам, волоча за собой спотыкающегося папашу.
— Только вот что они обо мне подумают, когда узнают, что я врунья… Да ладно, главное — избавились мы от этой чумы надоедливой.
На стену рысью взбежали кротоначальник и шестеро кротов с носилками.
— Хурр, вот гусь, ребята, а вот и носилки.
Бранталис поднялся на ноги и неуклюжими прыжками принялся соскакивать со ступеньки на ступеньку.
— Примите мою искреннюю благодарность, странные мыши. Бранталису уже намного лучше. Он в состоянии преодолеть это неровное приспособление для снижения и приземления, — заверил он кротов и пробурчал себе под нос: — Интересно, сколько раз они бы уронили нежную птицу в процессе перемещения.
Тайра едва удержалась от смеха и похлопала изумлённого кротоначальника по плечу.
— Извините, сэр, я вас зря побеспокоила.
Груд отпустил свою команду и буркнул:
— Хурр, мэм, не стоит извинений. Пусть мешок с перьями попрыгает по травке. Доброго вам утречка.