Выбрать главу

Грамби застучал иголками от удовольствия.

— Мне нравится… А-ай! Большие птички меня склюют!

Ежонок пробкой выскочил из лечебницы прямо в лапы Тайры. Она тут же воспользовалась представившейся возможностью.

— Конечно же не склюют, — улыбнулась выдра Перанту. — Но малыш этого не знает. Он никогда ещё не видел таких больших птиц. Может быть, мы сможем помочь? Мы проследим здесь за птицами, пока вы в лечебнице обработаете лапку малышу Грамби.

Мать Ликиана не вполне понимала, что происходит, но без колебаний присоединилась к Тайре:

— Разумеется, брат Перант, с гусем и ястребом ничего не случится. Тайра и её друзья — вполне надёжные молодые звери, почти взрослые. И я им помогу, послежу за птицами.

Перант славился не только своим упрямством, но и вежливостью. Он покорно склонил голову:

— Как пожелаете, мать Ликиана.

На лужайке перед домиком привратника рэдволльцы наслаждались чайком и свежей выпечкой. Завидев необыкновенно крупных птиц, большинство чаёвничающих забеспокоились, некоторые вдруг вспомнили о неотложных делах и заторопились прочь. Ликиана постаралась успокоить хотя бы тех, кто остался.

— С нами пришли друзья. Бранталис и Пандион очень воспитанные птицы. Мы рады приветствовать их в аббатстве.

Трибси восхищался лёгкостью и непринуждённостью, с которыми настоятельница общалась со всеми окружающими, среди которых были и седоусые ветераны, намного старше её самой.

— Хурр, здорово вы с братом Перантом разобрались, мэм. Он ведь нас снова прогнал. А теперь вы и здесь все уладили.

Птицы сразу же занялись едой. Бранталис налёг на мягкий сыр и сандвичи со щавелем, которые он обмакивал в капустно-гороховый суп и заглатывал целиком. Пандион обратил внимание на засахаренные фрукты и пирог с грибами и зелёным луком. Рэдволльцы с интересом прислушивались к замечаниям гуся.

— Го-гонк! Эта пища хороша для организма. Мне думается, что я вскоре от супа перейду к супле.

— Это называется суфле, — засмеялся Бринти. — Отличная штука. И Пандиону понравится.

Ястреб сосредоточенно терзал корку пирога.

— Кра-а-ахх! Пандион любит похлёбку из креветок.

— Выдры тоже обожают креветочный суп, — улыбнулась Тайра. — Но у нас в Рэдволле любой кусочек лакомый. Однако мне очень нужно поговорить с вами обоими.

На лужайке толклась группа малышей, беспорядочно носясь по траве, прыгая и вопя.

— Что ж, подождём, пока это безобразие закончится, — вздохнула она, невольно начиная прихлопывать хвостом в такт навязчивой песенке.

Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела!
На цветок летит с цветка — Собирает нам медка. Не беда, что невеличка — У пчелы к труду привычка!
Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела!
И летит пчела на кашку, На гречиху, на ромашку, Колокольчик, молочай, Водосбор и иван-чай.
Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела!
Ведь в себе их сок-нектар Заключает летний жар. Выпьем чаю всем народом От души с душистым мёдом!
Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела!
Полны мёду животы! Пальчики оближешь ты! Ложки, плошки и ковши Подставляют малыши!
Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела!

Настоятельница хорошо помнила слова, пела легко, без напряжения. Она с удовольствием следила за малышами и не переставала удивляться: почему эти обычно неуклюжие, спотыкающиеся и сталкивающиеся создания при звуках музыки так преображаются? Двигаются чётко, в лад хлопают лапами, подпрыгивают, кланяются и приседают, иные даже вплетают в узор танца кувырки и кульбиты.

Загремела овация, птицы завопили и захлопали крыльями. Разошедшиеся исполнители снова рванулись в пляс. Тайра поморщилась: когда же это закончится?

Тайра с серьёзным видом повернулась к Бранталису, но тут вернулись командор Бандж и ёж Кромка. Бандж на ходу прихватил ватрушку со сливовым вареньем, кружку мятного чаю, подошёл к дочери и уселся рядом.

— Эгей, дочурка! Мы с Кромкой прошли по следу твоих знакомцев, да потеряли их в лесу к северо-востоку, на границе болот и заливных лугов. Хотелось бы надеться, что навсегда потеряли. Так, Кромка?