— Ведите себя как обычно, чтобы коты ничего не заметили. Через четыре дня примерно в это время.
Лидо спрыгнул с забора прямо в лапы дюжины подкравшихся котов. Вриг Феликс, сняв шлем, всмотрелся в глаза пленника.
— Значит, Лидо Лагунный? Х-ха!
— А ты тот котик, которого воробышек поклевал? — усмехнулся Лидо.
Феликс оглушил дерзкого пленного обухом топора.
— Несите за мной, — приказал он солдатам. — Но не повредите, он мне ещё нужен.
Когда солдаты положили обмякшее тело Лидо на доски причала, Вриг рыкнул на сына:
— Вот лежит их предводитель. Я захватил его, пока ты гонялся за тенями. — Он повернулся к капитану: — Докладывай, капитан. Ты, конечно, выполнил приказ коменданта Питру. И что из этого вышло?
— Сир, мы видели двух выдр, но они сбежали. Темно было, мы не знали, что в кустах унтер Фленг и восемь солдат…
— И что?
Капитан сглотнул.
— Мы дали залп по кустам… Фленга и ещё шестерых убили, сэр. Но мы выполняли приказ коменданта Питру. Он приказал уничтожить всех, кто спрятался в кустах.
Вождь реагировал молниеносно. Ятаган вылетел из лапы Питру, а сам он растянулся на причале. Наступив на грудь сына, Феликс поднёс к его горлу топор и плюнул ему в морду.
— Комендант крепости! — прошипел он. — Ты с грязным горшком управиться не сумеешь. Клюнул на глупейшую приманку! Слепому видно, что затевают эти простаки. Поэтому я пошёл туда, где должен был находиться ты, идиот. По твоей вине я потерял шестерых солдат и младшего командира. За такой подвиг ты достоин смерти! Хочешь лишиться головы?
— Убери топор и оставь в покое моего сына! — раздался голос леди Хладвиги. Она подобрала отброшенный ятаган и приставила его острие к спине мужа. — Или я убью тебя!
Феликс нехотя шагнул в сторону, смерив презри-тельным взглядом лежащего Питру.
— Храбрейший воин наш славный комендант. Мамочка все твои битвы будет выигрывать, сосунок?
Питру вскочил, глядя на отца пылающими глазами.
— Я убью тебя! — повторил он то, что обещала его мать.
Вриг Феликс крутанул топором.
— Убей! Забери у матери свою железную загогулину, и добро пожаловать! Или хочешь подождать, когда я засну спиной к тебе? Отдай ему саблю! — крикнул он Хладвиге.
Не расставаясь с ятаганом, Хладвига сурово одёрнула мужа:
— Лучше воюй с настоящим врагом, вместо того чтобы убивать моих детей.
Феликс пнул валяющегося без сознания Лидо.
— Ты такая же дура набитая, как и твой сын. Мне не с кем больше воевать. Вот у ног моих валяется их вождь. Отруби змее голову, и ты убьёшь ее тело, гласит пословица. Но я погожу рубить голову этой нахальной выдре. Он у меня ещё попляшет.
21
Бранталис наслаждался тихим летним утром. Он лениво скользил по поверхности пруда, следя за причудливой воздушной акробатикой стрекоз. Гусю нравилось плавать в спокойном пруду, окружённом ивами и кустами, нравилось жить в аббатстве. Он даже подумывал, не остаться ли здесь навсегда. Но привычка странствовать всегда брала верх, он снова вспоминал семью, стаю, просторы открытого неба…
Тишину утреннего пруда нарушили аббатиса Ликиана и тётушка Берби. Подружки привезли с собой тележку с завтраком. Уплетая ватрушки, обе чем-то дружно возмущались.
— Иной раз Дед Квелт слишком уж заносится, — отозвалась о престарелом архивариусе мать Ликиана. — Как будто все обо всем знает.
Берби налила чай в блюдечко, шумно подула и ещё громче захлюпала чаем.
— Хурр, все они умники, дальше некуда, а уж Квелт-то самый-пресамый умный-разумный.
Бранталис подплыл к берегу и поклонился чаевницам.
— Бранталиса удивляет ваше беспокойство в такое безмятежное утро.
Берби опрокинула пустое блюдце.
— Хрр-брр, все ума лишились с этою, хур, загадкой.
— Головоломка нас всех замучила, милый Бранталис, — пояснила мать Ликиана. — Очень уж сложная головоломка.
Бранталис степенно ступил на покатый берег, тряхнул хвостом.
— Думается мне, что голову ломать не следует. Голову следует беречь. В такое прекрасное утро нужно наслаждаться жизнью.
Ликиана заметила приближение сестры Подснежничек.
— Берби, давай не будем о Квелте при сестре. Она давно привязана к старому наставнику.
Подснежничек плюхнулась на берег и с силой запустила в воду камушек.
— Этот Квелт надутый иногда меня так злит! — взорвалась она. — Воображает из себя неведомо какого умника, а сам…
Ликиана и Берби дружно расхохотались. Сестра Подснежничек удивилась.