Тайра прижала лапу ко рту и молча следила, как барсук рылся в свитках. Он выбрал один и развернул его на подоконнике рядом с Тайрой.
— Вот рисунок, выполненный лордом Эртуайтом. Он работал над кирасой для Королевы.
Перед Тайрой лежало на подоконнике изображение царственной дамы-воительницы из ее сна. Голову выдры украшала узкая диадема с крупным круглым изумрудом. На плечах темно-Зелёный плащ, из-под которого сверкает кираса из полированного серебристого металла с золотой звездой в центре. На боку короткого килта висят праща и мешок с камнями. Все это Тайра восприняла в первое же мгновение, но не могла оторваться от древнего рисунка.
— Как только я увидел тебя, то понял, что Королева возродилась, — пророкотал лорд Мондриал. — Теперь моя уверенность окрепла.
— Она могла бы быть мне старшей сестрой… — пробормотала Тайра.
Барсук снял ее с подоконника.
— Идём, я покажу тебе кое-что.
Лорд Мондриал откинул тяжёлый занавес, и Тайра поняла, куда он исчезал. За дверью обнаружилось ещё одно помещение.
— Здесь моя спальня, она же кабинет, она же убежище от шумных моих подданных.
Тайра окинула взглядом уютную нору. Одно небольшое окно, множество полок с книгами и свитками, стол, удобное кресло перед ним, на стенах оружие и доспехи. Барсук достал откуда-то и положил на стол свёрток.
— Рассказ о последнем путешествии Королевы Зелёного острова записан самим лордом Эртуайтом. Она направлялась в Саламандастрон, где ее ожидал новый доспех. Очевидно, старый уже износился. Увы, ей так и не довелось увидеть обновку. Уже после смерти Королевы лорд Эртуайт завершил работу над ее боевой броней. Мои полковые умельцы скроили плащ и килт. Своими лапами я смастерил пращу и мешок для камней. К сожалению, пропала корона. Золота у нас достаточно, но такой величины изумруд, к сожалению, достать невозможно. Получай же эти вещи, Тайра Живая Вода, они твои по праву. Я уверен, что они тебе подойдут.
Тайра медленно развернула свёрток. Плащ и килт умело сшиты из толстого темно-зелёного бархата цвета прибрежного мха в вечерней тени. При виде кирасы выдра не смогла сдержать восхищённого вздоха. Уникальный серебристый доспех с чеканкой, украшенный в центре многолучевой золотой звездой, сзади затянутый мелкой кольчужной сеткой и подбитый мягким лазурным шёлком.
— Лёгкий как пёрышко! — вырвалось у Тайры, когда она подняла панцирь.
— Хотел бы я знать, из чего этот сплав… Но Эртуайт унёс секрет с собой. Металл лёгкий, но против копья устоит. А как тебе праща нравится?
Праща, выполненная лордом Мондриалом, тёмно-серая и очень прочная на ощупь, оказалась чуть длиннее и шире, чем родная Фитька. Тайра зарядила ее камнем, раскрутила и одобрительно улыбнулась.
— Чудесная праща, сэр. Держать удобно, не выскользнет. Из чего она сделана?
Барсук указал в окно.
— Из кожи большой рыбы, акулы. Шторм выкинул ее на берег. Ее кость и зубы пошли на наконечники копий и стрел, из кожи тоже много какого добра изготовили. Вижу, что праща попала в умелые лапы.
Тайра ускорила вращение и послала камень в окно. Далеко в бухте сверкнул в лучах лунного света крохотный всплеск.
— Гм, много у меня хороших пращников, но такого, как ты, я ещё не видывал.
— Теперь для того, чтобы выдры Зелёного острова узнали меня, не хватает только головного обруча с изумрудом. Но ведь если Королева погибла вместе с судном, то ее корону можно отыскать на дне. Золото не ржавеет, не гниёт. Завтра я нырну у той скалы.
Мондриалу понравилась решимость молодой выдры.
— Отлично. Я направлюсь туда с тобой.
— Спасибо, сэр, — поклонилась Тайра.
«Похищенную Петунию» спустили на воду ещё до рассвета. Катберт представлял потешное зрелище. Как пиратский капитан и полковой майор, он украсил оба глаза: на одном темнела нашлёпка-раковина, в другом сверкал монокль. Поверх форменного мундира Дозорного Отряда он накинул морскую куртку.
— Йо-хо-хо, право на борт, бычки в бочке! — орал он прилипшим к румпелю Порти и Кворти.
Они выполняли приказы, не переставая жаловаться.
— Но, сэр, во, прилив ведь! Как мы сыщем этот валун, чтоб ему вообще провалиться!
— Порти прав, сэр, во! Эта каменюка только в отлив плешь высовывает!
Катберт подбоченился и завопил:
— Спасибо, салаги солёные, советчики сопливые! Просветили старика! Хвосты на ужин поотрезаю! Капитан видит сквозь воду и сквозь тучу! Вон глаза мои сидят на насесте, отдыхают.
Он повернулся к Пандиону:
— Пандион, приятель, слетай-ка да найди нам риф игольчатый. Махнёшь над ним крылышком, ладно?