Выбрать главу

— Что здесь происходит, во имя клыков и когтей?! Где этот бандит?

Старший патруля, котяра с подбитой лапой, отсалютовал и доложил дрожащим голосом:

— Капитан, мы сбили гуся, но этот проклятый Лагунный его спас. Он уложил Рабжера, сломал хвост Вигло и переломал мне все кости в лапе.

Капитан шлёпнул подчинённого по уху и зарычал:

— Я не спрашиваю, что сделал он, меня интересует, что сделали вы? Где мятежник?

— Вот он я, кнутик! Лови!

Скодт резко развернулся на голос. Вынырнувший из воды Лидо взмахнул длинным хлыстом водорослей, в конец которого успел запутать небольшой камушек. Уклониться капитан не успел, мокрая скользкая зелень хлестнула его по шее, молниеносно обмоталась вокруг головы и выбила из мозгов дикого кота ослепительную вспышку. Скодт рухнул наземь. В сторону реки понеслись стрелы из кошачьих луков, но цель уже исчезла под водой.

Сверху, с недосягаемой для стрел высоты, раздался восторженный гусиный клич. Единственный благодарный зритель этого краткого спектакля развернулся в воздухе и устремился к морю.

4

Застольная тема ужина в Большом зале — приключения Тайры и её друзей. Юную выдру усадили рядом с Командором, аббатисой Ликианой, тётушкой Берби, кротоначальником, хранителем погребов. Тайра довольно скромно поведала о событиях лесного похода.

— Благородный поступок, — похвалила настоятельница. — Вы спасли жизнь птицы, к тому же не испугались схватки с врагом, у которого был двойной численный перевес. У вас храбрая дочь, Командор.

Бандж лучится улыбкой.

— Жаль, матушка твоя не дожила до этого дня. Она все время повторяла, что Живая Вода — воинственный клан из неведомых далей. Ты тому доказательство, Тайра.

Тайра отважилась задать вопрос, над которым она уже не однажды размышляла:

— Может быть, я стану Командором?

Отец вздохнул и разъяснил почти извиняющимся тоном:

— Из тебя вышел бы Командор лучше, чем все, кого я знаю, лучше меня в том числе. Но Закон гласит, что только самец может стать Командором. Может, это и несправедливо, но мы живём по Закону.

Тайра надулась:

— Легенды говорят, что в далёких странах девы становились Командорами.

Бандж отхлебнул «Октябрьского» эля и решительно припечатал стол кружкой.

— Не будем обсуждать это здесь и сейчас. Другие страны далеко, мы живём в Цветущих Мхах по нашим законам, а по ним женская особь Командором быть не может, и точка. И я отвечаю за соблюдение Закона Выдр.

В воздухе повисла неловкая пауза, прерванная появлением брата Библа. Повар-землеройка толкал перед собой тележку с кастрюлей. Он вытер нос платком в горошек, размером с небольшую скатерть, и торжественно провозгласил:

— Раковый суп со жгучим корнем для юной героини!

Раковый суп со жгучим корнем — любимое лакомство выдр во всех странах и во все сезоны. Тайра принюхалась.

— Чудесный аромат! Такого супа никто, кроме вас, не приготовит, сэр!

— Это верно, мисс Тайра, — скромно согласился брат Библ, запуская поварёшку в котёл. — Но при папеньке вы уж остерегитесь такое заявлять, не то ещё поссорите нас, оборони сезоны.

— Нет, брат, чего уж там, — покачал головой Бандж. — С фактом не поспоришь. Ты наш любимый суп лучше всякой выдры сваришь, это факт.

— А как вы его готовите, сэр? — льстиво улыбнулась повару Тайра.

— Ну, кресс береговой, знамо дело, лучку… — пустился в объяснения брат Библ. — Дикого чесночку чуток… — Тут он замолчал и лукаво улыбнулся. — Да и секретов всяких много, вы уж извините.

Кротоначальник Груд прислушался к рассказам Бринти, Трибси и Гирри, сидевших на другом конце стола с молодёжью.

— Хур-ха-ху-ха-хур! Вот фантазёры-придумщики! Давно таких героев не встречал!

Бринти моделировал на столе ход сражения при помощи разных подручных предметов.

— Вот эта дюжина каштанов карамельных — свирепый противник, все двенадцать крыс.

— Хурр, мисс Тайра рассказала про восемь противных крыс, — вмешался кротёныш Груп.

Гирри проглотил сливовый пудинг.

— Некогда ей было считать, она колотила нечисть пращой. На самом деле их было тринадцать. Двое взобрались ко мне на ветку, когда я перерубал толстенный канат, пришлось ими заняться.

Трибси прикончил миску ревеневой крошенки и присоединился к другу. Он схватил два каравая хлеба, воткнул в них по вилке и бухнул на стол среди каштанов.

— Хурр, это мы со стариком Бринти. И с дубинами, — показал он на вилки. — Крутые бойцы, так, Брин?