Вечером Генри осторожно, стараясь быть незамеченным, вышел на палубу. Он проскользнул мимо моряков, которые вообще не обратили на него внимания, и оказался на корме. Неожиданно чья-то крепкая рука схватила его за плечо. Генри обернулся и в страхе увидел огромного Джимми.
– Это еще кто? – проревел он. – Откуда взялся? Я сейчас тебя, как щенка, за борт выброшу. Пусть тебя жрут акулы…
Он подвел парня к борту, но голос кока его остановил.
– Можешь не волноваться, Джимми, – сказал кок, протирая огромный черпак. – Это мой помощник, отпусти его.
– Что-то я такого не знаю, – возразил Джимми.
– Ты многое еще чего не знаешь. Отпусти его, иначе я тебе вот этим черпаком проломлю голову, и на одного едока у меня станет меньше.
Джимми оставил Генри в покое и зло взглянул на Дэвида.
– Да-да, ты не ослышался, – повторил кок, – на одного едока меньше….
– Спасибо, Дэвид, – подбежал к нему Генри.
– Иди на камбуз, и чтобы тебя никто сегодня не видел, – сказал кок.
Генри шмыгнул вниз по трапу и затаился на камбузе.
Вскоре здесь появился помощник капитана.
Карл приоткрыл дверь и просунул голову.
– Да здесь я, сэр, – крикнул Дэвид. – Я был наверху. Хотелось посмотреть на морские просторы.
– Послушай, Дэвид, – сказал Карл. – Рядом с твоим камбузом будет находиться дочь капитана. Присматривай, пожалуйста, пока я буду на службе.
– Сэр, мне будет некогда смотреть за девицей. За ней будет присматривать мой помощник. Так пойдет?
– Какой еще помощник? – удивился Карл.
– Разве я не говорил? Со мной плывет мой помощник, Генри. Вы сами подумайте, в силах ли мне прокормить такую ораву проглотов? А это чудовище, Джимми? Он наверняка жрет, как лошадь…
– А почему я никогда не видел этого твоего помощника?
– Я говорил, а вы, вероятно, пропустили мимо ушей, сэр.
– Да?
– Да. Я клянусь.
– Ну, и где же он?
– Он где-то здесь, за коробками и мешками с продуктами. Наверное, ищет то, что мне надо приготовить на ужин.
– Ох, и хитрец же ты, Дэвид. Если бы я тебя не знал раньше, то высадил бы на первой же нашей остановке. Но ты человек верный и, думаю, твой помощник тоже порядочный человек. Покажи мне его.
Дэвид свистнул, и из-за коробок появился Генри.
– Это и есть твой помощник?
– Чем же он плох? Смотрите, какой симпатичный малый…
– И он может готовить?
– Так точно, сэр, – выпалил Генри.
– Ну и ну… Хорошо, раз у тебя, как ты говоришь, такой хороший помощник, то вот вам задание на двоих. Присматривайте за соседней каютой. Там находится дочь капитана София, и я за нее беспокоюсь.
– Присмотрим, сэр, – выкрикнул Генри, пытаясь войти к Карлу в доверие.
– Я доложу капитану, что она под надежным присмотром.
Карл еще раз взглянул на равнодушное лицо кока и усмехнулся.
– Ты же меня знаешь, Дэвид. – Я тебе никогда бы не отказал в твоей просьбе. Мог бы и на берегу мне сказать об этом мальчишке.
– А что говорить, когда рано или поздно все равно вы бы узнали.Глава 6
София осмотрела свое скудное жилище, уселась на кровать, накрепко привинченную к полу, и задумалась. Вспомнив, что корабль уже отчалил от берега и уходит в море, поспешила взглянуть в иллюминатор, за которым, кроме воды, ничего не было видно. Она огорчилась, что расположение этого круглого окошка такое неудачное, и взглянула на свои упакованные вещи. Надо было постепенно обживать это жилище, в котором ей предстояло прожить много дней.
Она стала распаковывать свою поклажу, в надежде побыстрее справиться со своими делами и выйти на палубу.
София аккуратно развешивала свои платья и шляпки, повесила два зонтика и взглянула на свою собаку. Бэби сидела в углу и внимательно следила за хозяйкой.
– Скучно тебе здесь будет, – сказала София, – но ничего, сейчас управлюсь, и мы с тобой поднимемся наверх.
Бэби весело завиляла хвостом и заскулила.
София взглянула на себя в маленькое зеркальце на стене и уже пожалела, что не взяла с собой свое большое. Отец ее заверил, что на корабле есть для нее все необходимое, но ее это сейчас не устраивало. В этом она просто не могла разглядеть себя как надо и уже пожалела, что послушалась отца.
– Черт побери, какая же я дура, – вслух произнесла она, ругая себя за такую промашку. – Вот хотела же взять и не взяла….
Она подошла к двери и прислушалась: не услышал ли кто ее негодования.
За дверями кто-то кашлял.
Любопытная София тихо приоткрыла дверь и увидела толстого кока Дэвида. Она мило улыбнулась и хотела закрыть дверь, но Дэвид сказал:
– Госпожа, вы, я так понимаю, и есть то сокровище, которое капитан называет дочерью?
– Именно так, – улыбнулась растерянная София.