Выбрать главу

Выпустив руку девушки, Алекс отступил на шаг и пробормотал:

– Мне кажется, я уже говорил вам, как должна вести себя женщина на Акоре. Все женщины…

– Они должны быть покорными, послушными и скромными, – перебила Джоанна. – Поверьте, я прекрасно помню это.

– Однако я очень сомневаюсь в том, что вы намерены вести себя именно так, – проворчал Даркурт.

Несколько секунд она молча смотрела на него. Потом, пожав плечами, проговорила:

– Похоже, вы мне не верите. Уверяю вас, я прекрасно все понимаю. И если бы все дело было только в моем поведении, то я бы ни о чем не беспокоилась.

– К сожалению, вы беспокоитесь, – заметил Даркурт. Алексу все труднее было сдерживаться. Этот разговор ужасно раздражал его, так как Джоанна совершенно ничего не понимала и, судя по всему, даже не пыталась понять. Немного помолчав, она продолжала:

– Я зашла слишком далеко и поэтому непременно должна что-то предпринять. Да, я должна попытаться найти Ройса.

Алекс в смущении пожал плечами. Он был вынужден признать, что на месте этой женщины вел бы себя точно так же. А впрочем… Конечно же, все это глупости. Действительно, почему ему в голову лезут такие нелепые мысли? Ведь он мужчина, она – женщина, так что в данном случае сравнения неуместны.

– И что же вы намерены предпринять? – поинтересовался Алекс. – Бродить по горам и долинам, заглядывая в кусты в поисках брата?

Джоанна внезапно улыбнулась, и ее улыбка обезоружила Даркурта.

– Знаете, я готова делать даже это, – проговорила девушка.

Даркурт криво усмехнулся.

– К несчастью, я тоже, – пробормотал он. Осторожно прикоснувшись кончиками пальцев к щеке девушки, Алекс продолжал: – Поймите, это невозможно. Вы должны верить мне, Джоанна.

Он произнес ее имя так естественно, словно они были знакомы уже много лет. И ему вдруг безумно захотелось, чтобы и она назвала его по имени.

Действительно, безумное желание…

В следующее мгновение взгляды их встретились, и Даркурт, склонившись над девушкой, осторожно прикоснулся губами к ее губам.

«Нестор» же тем временем подошел к причалу и пришвартовался. Глядя на корабль со стороны, можно было подумать, что он никогда и не выходил из гавани. Матросы, собравшиеся на палубе, весело болтали и смеялись – чувствовалось, что они рады окончанию путешествия. С берега то и дело выкрикивали слова приветствия, и матросы охотно отвечали.

Внезапно Алексу захотелось сняться с якоря и вывести судно в открытое море. Но он тотчас же напомнил себе, что именно сейчас должен находиться в Акоре – этого требовал долг.

Да, долг и честь. Для кого-то – обычные слова, для него же – смысл жизни.

Даркурт приосанился, и Джоанна снова увидела перед собой вельможу, вернувшегося из дальних странствий. Пристально посмотрев на девушку, он проговорил:

– Не забывайте, вы должны сыграть роль.

Не добавив больше ни слова, принц Акоры вышел из каюты.

Спустившись по трапу, Даркурт тотчас же направился во дворец. У ворот дворца стояли на задних лапах две гигантские каменные львицы. Вообще-то львы в Акоре не жили, так что статуи служили еще одним напоминанием о том, что предки многих акорцев прибыли на острова из дальних стран. В детстве Алекс привык прикасаться правой рукой к задней лапе львицы, когда входил в ворота, и левой – когда выходил из них. Прикоснувшись к теплому камню, он невольно улыбнулся. Вспомнилось, что мальчиком ему приходилось приподниматься на цыпочки, чтобы дотянуться до лапы львицы. А сейчас он просто протянул к львице руку…

За воротами раскинулся дворцовый двор. День обещал быть жарким, но пыли во дворе не было – очевидно, недавно прошел дождь. Сам же дворец даже отдаленно не напоминал те, которые Даркурт видел в Европе. Акорский дворец Атреидов был гораздо древнее европейских, а некоторые его постройки относились к началу второго тысячелетия до нашей эры.

На протяжении многих веков владыки Акоры тщательно берегли этот символ своей власти. И конечно же, здесь ничего нельзя было перестраивать – об этом постоянно напоминали жрецы. А если бы Алексу вдруг вздумалось что-то переделать, то он прошел бы в самый древний зал дворца – там сиживали его далекие предки – и окинул взглядом акорские земли. Конечно же, его предки мечтали только о том, чтобы эти земли, тогда искалеченные извержением, когда-нибудь возродились. Да, они мечтали о том, чтобы Акора во все времена осталась великим королевством, населенным гордым и свободным народом.

Но Даркурт знал, что не он один вспоминает о своих далеких предках. Человек, к которому он шел, тоже часто о них думал.

Ускорив шаг, Алекс прошел мимо высоких колонн, выкрашенных в ярко-красный цвет, мимо распахнутых двустворчатых дверей, инкрустированных бронзой, и оказался в первой дворцовой приемной. Внутренние колонны, щедро увитые виноградными лозами, подпирали крышу дворца. Крыша же была так высока, что, казалось, соперничала с небом; это сходство усиливалось благодаря оформлению зала: на темно-синем потолке сияли звезды – причем выстроились они в том же порядке, в каком выстраивались на небе во время весеннего равноденствия, когда мать-земля готовилась продемонстрировать смертным щедрость земного плодородия. На фресках были также изображены сцены жертвоприношений, совершавшихся в начале весны. В середине зала бил фонтан, питаемый из подземных источников, и бьющая из него вода сверкала в лучах света, проникавших через окна.

При виде принца Акоры стражники вытянулись в струнку, однако Алекс не обратил на них ни малейшего внимания. Он не заметил и вопросительных взглядов придворных, постоянно толпившихся в дворцовой приемной.